ಆರತಿ

(ಪುಟ: 1)


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਆਰਤੀ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 aaratee |

ಧನಸಾರಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್, ಆರತಿ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥
gagan mai thaal rav chand deepak bane taarikaa manddal janak motee |

ಆಕಾಶದ ಬಟ್ಟಲಿನಲ್ಲಿ, ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರರು ದೀಪಗಳು; ನಕ್ಷತ್ರಪುಂಜಗಳಲ್ಲಿರುವ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಮುತ್ತುಗಳು.

ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
dhoop malaanalo pavan chavaro kare sagal banaraae foolant jotee |1|

ಶ್ರೀಗಂಧದ ಸುಗಂಧವು ಧೂಪವಾಗಿದೆ, ಗಾಳಿಯು ಬೀಸಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಸಸ್ಯಗಳು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಪಿಸುವ ಹೂವುಗಳಾಗಿವೆ, ಓ ಪ್ರಕಾಶಕ ಪ್ರಭು. ||1||

ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥
kaisee aaratee hoe bhav khanddanaa teree aaratee |

ಇದು ಎಂತಹ ಸುಂದರ ದೀಪ ಬೆಳಗುವ ಪೂಜಾ ಸೇವೆ! ಭಯದ ನಾಶಕನೇ, ಇದು ನಿನ್ನ ಆರತಿ, ನಿನ್ನ ಪೂಜಾ ಸೇವೆ.

ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anahataa sabad vaajant bheree |1| rahaau |

ಶಾಬಾದ್‌ನ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವು ದೇವಾಲಯದ ಡ್ರಮ್‌ಗಳ ಧ್ವನಿಯಾಗಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹੈ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋਹੀ ॥
sahas tav nain nan nain hai tohi kau sahas moorat nanaa ek tohee |

ಸಾವಿರಾರು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು, ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಕಣ್ಣುಗಳಿಲ್ಲ. ಸಾವಿರಾರು ನಿನ್ನ ರೂಪಗಳು, ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಒಂದು ರೂಪವೂ ಇಲ್ಲ.

ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
sahas pad bimal nan ek pad gandh bin sahas tav gandh iv chalat mohee |2|

ಸಾವಿರಾರು ನಿನ್ನ ಪಾದ ಕಮಲಗಳು, ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಪಾದಗಳಿಲ್ಲ. ಮೂಗು ಇಲ್ಲದೆ, ಸಾವಿರಾರು ನಿಮ್ಮ ಮೂಗುಗಳು. ನಿನ್ನ ನಾಟಕದಿಂದ ನಾನು ಮೋಡಿಮಾಡಿದ್ದೇನೆ! ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh meh jot jot hai soe |

ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು ಎಲ್ಲರೊಳಗಿದೆ; ನೀನೇ ಆ ಬೆಳಕು.

ਤਿਸ ਕੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥
tis kai chaanan sabh meh chaanan hoe |

ಎಲ್ಲರೊಳಗೂ ಬೆಳಗುವ ಆ ಬೆಳಕು ನಿಮ್ಮದು.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
gur saakhee jot paragatt hoe |

ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳಿಂದ, ಈ ದಿವ್ಯ ಬೆಳಕು ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತದೆ.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
jo tis bhaavai su aaratee hoe |3|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವುದೇ ನಿಜವಾದ ಆರಾಧನೆ. ||3||

ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥
har charan kamal makarand lobhit mano anadino mohi aahee piaasaa |

ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಭಗವಂತನ ಮಧು-ಮಧುರವಾದ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳಿಂದ ಆಕರ್ಷಿತವಾಗಿದೆ; ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ನಾನು ಅವರಿಗಾಗಿ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਵਾਸਾ ॥੪॥੧॥੭॥੯॥
kripaa jal dehi naanak saaring kau hoe jaa te terai naam vaasaa |4|1|7|9|

ನಾನಕ್, ಬಾಯಾರಿದ ಹಾಡು-ಪಕ್ಷಿ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯ ನೀರಿನಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ಅವನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಬರುತ್ತಾನೆ. ||4||1||7||9||

ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
naam tero aaratee majan muraare |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು, ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ಆರಾಧನೆ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನ.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ke naam bin jhootthe sagal paasaare |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ನಾಮವಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಆಡಂಬರದ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥
naam tero aasano naam tero urasaa naam teraa kesaro le chhittakaare |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಚಾಪೆ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ಶ್ರೀಗಂಧವನ್ನು ಅರೆಯುವ ಕಲ್ಲು. ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನಿನಗೆ ಅರ್ಪಿಸುವ ಕುಂಕುಮವೇ ನಿನ್ನ ಹೆಸರು.

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥
naam teraa anbhulaa naam tero chandano ghas jape naam le tujheh kau chaare |1|

ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ನೀರು, ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಶ್ರೀಗಂಧ. ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಪಠಣವೇ ಶ್ರೀಗಂಧವನ್ನು ರುಬ್ಬುವುದು. ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿನಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥
naam teraa deevaa naam tero baatee naam tero tel le maeh pasaare |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ದೀಪ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ಬತ್ತಿ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಸುರಿಯುವ ಎಣ್ಣೆ.

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥
naam tere kee jot lagaaee bheio ujiaaro bhavan sagalaare |2|

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಈ ದೀಪಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸುವ ಬೆಳಕು, ಅದು ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ. ||2||