ಆರತಿ

(ಪುಟ: 2)


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥
naam tero taagaa naam fool maalaa bhaar atthaarah sagal jootthaare |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ದಾರ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇ ಹೂವಿನ ಮಾಲೆ. ಹದಿನೆಂಟು ಹೊರೆಯ ಸಸ್ಯವರ್ಗವು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಪಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ಅಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ.

ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
tero keea tujheh kiaa arpau naam teraa tuhee chavar dtolaare |3|

ನೀನೇ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಾನೇಕೆ ನಿನಗೆ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು? ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಅಭಿಮಾನಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅಲೆಯುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥
das atthaa atthasatthe chaare khaanee ihai varatan hai sagal sansaare |

ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಹದಿನೆಂಟು ಪುರಾಣಗಳು, ಅರವತ್ತೆಂಟು ಪವಿತ್ರ ತೀರ್ಥಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದೆ.

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
kahai ravidaas naam tero aaratee sat naam hai har bhog tuhaare |4|3|

ರವಿ ದಾಸ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ನನ್ನ ಆರತಿ, ನನ್ನ ದೀಪದ ಪೂಜೆ-ಸೇವೆ. ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು, ಸತ್ ನಾಮ್, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಪಿಸುವ ಆಹಾರವಾಗಿದೆ. ||4||3||

ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥
sree sain |

ಶ್ರೀ ಸೈನ್:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
dhoop deep ghrit saaj aaratee |

ಧೂಪ, ದೀಪ ಮತ್ತು ತುಪ್ಪದೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ಈ ದೀಪ-ಬೆಳಗಿನ ಪೂಜೆ ಸೇವೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ.

ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
vaarane jaau kamalaa patee |1|

ನಾನು ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥
mangalaa har mangalaa |

ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಕರ್ತನೇ, ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!

ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nit mangal raajaa raam raae ko |1| rahaau |

ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ, ನಿನಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ, ಪ್ರಭು ರಾಜನೇ, ಎಲ್ಲರ ಆಡಳಿತಗಾರನೇ! ||1||ವಿರಾಮ||

ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
aootam deearaa niramal baatee |

ದೀಪವು ಭವ್ಯವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಬತ್ತಿಯು ಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ.

ਤੁਹਂੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
tuhanee niranjan kamalaa paatee |2|

ನೀನು ನಿರ್ಮಲ ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧ, ಸಂಪತ್ತಿನ ಅದ್ಭುತ ಪ್ರಭು! ||2||

ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
raamaa bhagat raamaanand jaanai |

ರಾಮಾನಂದರಿಗೆ ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆ ತಿಳಿದಿದೆ.

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
pooran paramaanand bakhaanai |3|

ಭಗವಂತ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ, ಪರಮ ಆನಂದದ ಮೂರ್ತರೂಪ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
madan moorat bhai taar gobinde |

ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತ, ಅದ್ಭುತ ರೂಪದ, ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ನನ್ನನ್ನು ಸಾಗಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
sain bhanai bhaj paramaanande |4|2|

ಸೇನ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಪರಮ ಸಂತೋಷದ ಸಾಕಾರ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ! ||4||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

ಪ್ರಭಾತೀ:

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥
sun sandhiaa teree dev devaakar adhapat aad samaaee |

ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳು, ಕರ್ತನೇ; ನೀವು ದೈವಿಕ ದಿವ್ಯ ಬೆಳಕು, ಪ್ರಾಥಮಿಕ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ ಮಾಸ್ಟರ್.

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
sidh samaadh ant nahee paaeaa laag rahe saranaaee |1|

ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಿದ್ಧರು ನಿನ್ನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ. ||1||

ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥
lehu aaratee ho purakh niranjan satigur poojahu bhaaee |

ಓ ವಿಧಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರೇ, ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವ ಮೂಲಕ ಶುದ್ಧ, ಮೂಲ ಭಗವಂತನ ಆರಾಧನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaadtaa brahamaa nigam beechaarai alakh na lakhiaa jaaee |1| rahaau |

ತನ್ನ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ನಿಂತು, ಬ್ರಹ್ಮನು ವೇದಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನು ಕಾಣದ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||