アールティ

(ページ: 2)


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥
naam tero taagaa naam fool maalaa bhaar atthaarah sagal jootthaare |

あなたの名前は糸であり、あなたの名前は花輪です。18荷の植物はあなたに捧げるにはあまりにも不純です。

ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
tero keea tujheh kiaa arpau naam teraa tuhee chavar dtolaare |3|

あなた自身が創造したものを、なぜあなたに捧げなければならないのでしょうか。あなたの名前は、私があなたの上に振る扇です。||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥
das atthaa atthasatthe chaare khaanee ihai varatan hai sagal sansaare |

全世界が、18のプラーナ、68の聖なる巡礼地、そして創造の4つの源に夢中になっています。

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
kahai ravidaas naam tero aaratee sat naam hai har bhog tuhaare |4|3|

ラヴィ・ダースは言います。「あなたの名前は私のアールティー、ランプに照らされた私の礼拝です。真の名前、サット・ナームは私があなたに捧げる食物です。」 ||4||3||

ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥
sree sain |

スリ・セイン:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
dhoop deep ghrit saaj aaratee |

お香、ランプ、ギーを使って、ランプの灯りの下で礼拝を捧げます。

ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
vaarane jaau kamalaa patee |1|

私はラクシュミ神への犠牲です。 ||1||

ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥
mangalaa har mangalaa |

主よ、あなたに栄光あれ、あなたに栄光あれ!

ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nit mangal raajaa raam raae ko |1| rahaau |

繰り返しますが、万物の支配者である王なるあなたに栄光あれ! ||1||一時停止||

ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
aootam deearaa niramal baatee |

ランプは崇高であり、芯は純粋である。

ਤੁਹਂੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
tuhanee niranjan kamalaa paatee |2|

あなたは汚れなき清らかさの持ち主です、おお、輝かしい富の神よ! ||2||

ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
raamaa bhagat raamaanand jaanai |

ラーマーナンダは主への献身的な崇拝を知っています。

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
pooran paramaanand bakhaanai |3|

彼は、主は至高の喜びの体現であり、遍在する存在であると述べています。||3||

ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
madan moorat bhai taar gobinde |

不思議な姿を持つ世界の主は、私を恐ろしい世界の海を渡らせてくれました。

ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
sain bhanai bhaj paramaanande |4|2|

セインは言う、「至高の喜びの化身である主を思い出しなさい!」 ||4||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

プラバーティー:

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥
sun sandhiaa teree dev devaakar adhapat aad samaaee |

主よ、私の祈りをお聞きください。あなたは神の神聖な光であり、原始的かつ遍在するマスターです。

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
sidh samaadh ant nahee paaeaa laag rahe saranaaee |1|

サマディのシッダたちはあなたの限界を見つけていません。彼らはあなたの聖域の保護をしっかりと守ります。||1||

ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥
lehu aaratee ho purakh niranjan satigur poojahu bhaaee |

運命の兄弟たちよ、純粋で原初の主への崇拝と崇敬は、真のグルを崇拝することによって行われます。

ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaadtaa brahamaa nigam beechaarai alakh na lakhiaa jaaee |1| rahaau |

ブラフマーは扉の前に立ってヴェーダを学んでいますが、目に見えない主を見ることはできません。||1||一時停止||