Aarti

(Leathanach: 2)


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥
naam tero taagaa naam fool maalaa bhaar atthaarah sagal jootthaare |

Is é d'Ainm an snáithe, agus is é d'Ainm garland na mbláthanna. Tá na hocht n-ualaí déag fásra ró-neamhghlan le tairiscint Duit.

ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
tero keea tujheh kiaa arpau naam teraa tuhee chavar dtolaare |3|

Cén fáth ar chóir dom an rud a chruthaigh Tú Féin a thairiscint duit? Is é d'ainm an lucht leanúna, a chuirim os do chionn. ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥
das atthaa atthasatthe chaare khaanee ihai varatan hai sagal sansaare |

Tá an domhan ar fad gafa sna hocht bPuránas déag, sna seasca is a hocht scrín naofa oilithreachta, agus sna ceithre fhoinse chruthaithe.

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
kahai ravidaas naam tero aaratee sat naam hai har bhog tuhaare |4|3|

arsa Ravi Daas, Is é d'Ainm m'Aartee, mo sheirbhís adhartha lampa-lit. Is é an Fíor Ainm, Sat Naam, an bia a ofráilim duit. ||4||3||

ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥
sree sain |

Srí Sain:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
dhoop deep ghrit saaj aaratee |

Le incense, lampaí agus ghee, cuirim an tseirbhís adhartha lampa-lit seo ar fáil.

ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
vaarane jaau kamalaa patee |1|

Is íobairt mé don Tiarna Lacshmi. ||1||

ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥
mangalaa har mangalaa |

Maith thú, a Thiarna, beannacht leat!

ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nit mangal raajaa raam raae ko |1| rahaau |

Arís agus arís eile, beannacht leat, a Thiarna Rí, a Cheannaire ar chách! ||1||Sos||

ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
aootam deearaa niramal baatee |

Is sublime an lampa, agus is íon an wick.

ਤੁਹਂੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
tuhanee niranjan kamalaa paatee |2|

Tá tú gan Smál agus glan, a Thiarna Sármhaitheasa! ||2||

ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
raamaa bhagat raamaanand jaanai |

Tá aithne ag Raamaanand ar adhradh deabhóideach an Tiarna.

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
pooran paramaanand bakhaanai |3|

Deir sé go bhfuil an Tiarna uileghabhálach, an embodiment an-áthas uachtaracha. ||3||

ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
madan moorat bhai taar gobinde |

A Thiarna an domhain, i bhfoirm iontais, d'iompair mé trasna an aigéin uafásach dhomhanda.

ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
sain bhanai bhaj paramaanande |4|2|

A deir Sain, cuimhnigh ar an Tiarna, an embodiment an-áthas uachtaracha! ||4||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

Prabhaité:

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥
sun sandhiaa teree dev devaakar adhapat aad samaaee |

Éist le mo phaidir, a Thiarna; Is tú Solas Dhiaga an Mháistir Dhiaga, an Príomh-Phríomhoide, Uilechumhachtach.

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
sidh samaadh ant nahee paaeaa laag rahe saranaaee |1|

Níor aimsigh na Siddhas i Samadhi do theorainneacha. Coinníonn siad daingean le Cosaint Do Thearmainn. ||1||

ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥
lehu aaratee ho purakh niranjan satigur poojahu bhaaee |

Tagann adhradh agus adhradh don Phríomh-Thiarna Pure trí adhradh a dhéanamh don Fhíor-Ghúrú, O Siblíní na Cinniúint.

ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaadtaa brahamaa nigam beechaarai alakh na lakhiaa jaaee |1| rahaau |

Ina sheasamh ag a Dhoras, déanann Brahma staidéar ar na Vedas, ach ní féidir leis an Tiarna Neamhfheicthe a fheiceáil. ||1||Sos||