আরতি

(পৃষ্ঠা: 2)


ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥
naam tero taagaa naam fool maalaa bhaar atthaarah sagal jootthaare |

তোমার নাম সুতো, আর তোমার নাম ফুলের মালা। আঠারো ভার গাছপালা তোমাকে নিবেদন করার মতোই অপবিত্র।

ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
tero keea tujheh kiaa arpau naam teraa tuhee chavar dtolaare |3|

আমি কেন তোমাকে অর্পণ করব, যা তুমি নিজেই সৃষ্টি করেছ? তোমার নাম সেই পাখা, যা আমি তোমার উপর দোলাই। ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥
das atthaa atthasatthe chaare khaanee ihai varatan hai sagal sansaare |

সমগ্র জগৎ আঠারোটি পুরাণ, আটষট্টিটি পবিত্র তীর্থস্থান এবং সৃষ্টির চারটি উৎসে নিমগ্ন।

ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
kahai ravidaas naam tero aaratee sat naam hai har bhog tuhaare |4|3|

রবিদাস বলেন, তোমার নাম আমার আরতি, আমার প্রদীপ জ্বালানো পূজা-সেবা। সত্য নাম, সতনাম, সেই খাবার যা আমি আপনাকে নিবেদন করি। ||4||3||

ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥
sree sain |

শ্রী সাইন:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥
dhoop deep ghrit saaj aaratee |

ধূপ, প্রদীপ এবং ঘি দিয়ে আমি এই প্রদীপ জ্বালানো পূজার সেবা করি।

ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
vaarane jaau kamalaa patee |1|

আমি লক্ষ্মীর প্রভুর কাছে বলি। ||1||

ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥
mangalaa har mangalaa |

তোমাকে অভিনন্দন, প্রভু, তোমাকে অভিনন্দন!

ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nit mangal raajaa raam raae ko |1| rahaau |

বারে বারে, প্রভু রাজা, সকলের শাসক, আপনাকে অভিনন্দন! ||1||বিরাম ||

ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥
aootam deearaa niramal baatee |

মহৎ হল প্রদীপ, আর শুদ্ধ হল বাতি।

ਤੁਹਂੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
tuhanee niranjan kamalaa paatee |2|

তুমি নিষ্কলুষ ও পবিত্র, হে ধনসম্পত্তির উজ্জ্বল প্রভু! ||2||

ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥
raamaa bhagat raamaanand jaanai |

রামানন্দ ভগবানের ভক্তিমূলক উপাসনা জানেন।

ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
pooran paramaanand bakhaanai |3|

তিনি বলেছেন যে ভগবান সর্বব্যাপী, পরম আনন্দের মূর্ত প্রতীক। ||3||

ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥
madan moorat bhai taar gobinde |

বিস্ময়কর রূপের জগতের পালনকর্তা আমাকে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্রের ওপারে নিয়ে গেছেন।

ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
sain bhanai bhaj paramaanande |4|2|

সায়ণ বলেছেন, পরম আনন্দের মূর্ত প্রতীক প্রভুকে স্মরণ করুন! ||4||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
prabhaatee |

প্রভাতীঃ

ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥
sun sandhiaa teree dev devaakar adhapat aad samaaee |

আমার প্রার্থনা শোন, প্রভু; আপনি ঐশ্বরিক জ্যোতি, আদি, সর্বব্যাপী কর্তা।

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
sidh samaadh ant nahee paaeaa laag rahe saranaaee |1|

সমাধিতে সিদ্ধরা আপনার সীমা খুঁজে পায়নি। তারা আপনার অভয়ারণ্যের সুরক্ষাকে শক্ত করে ধরে রাখে। ||1||

ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥
lehu aaratee ho purakh niranjan satigur poojahu bhaaee |

শুদ্ধ, আদি ভগবানের উপাসনা এবং আরাধনা আসে সত্য গুরুর উপাসনা করে, হে ভাগ্যের ভাইবোনরা।

ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaadtaa brahamaa nigam beechaarai alakh na lakhiaa jaaee |1| rahaau |

তাঁর দ্বারে দাঁড়িয়ে ব্রহ্মা বেদ অধ্যয়ন করেন, কিন্তু তিনি অদেখা ভগবানকে দেখতে পান না। ||1||বিরাম ||