আরতি

(পৃষ্ঠা: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

বাস্তবতার সারমর্ম সম্পর্কে জ্ঞানের তেল, এবং নাম, ভগবানের নাম, এই প্রদীপ আমার শরীরকে আলোকিত করে।

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

আমি বিশ্বজগতের প্রভুর আলো প্রয়োগ করেছি এবং এই প্রদীপ জ্বালিয়েছি। ঈশ্বর জানেন। ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

পঞ্চ শব্দের অনস্ট্রাক মেলোডি, পাঁচটি প্রাথমিক ধ্বনি, কম্পন করে এবং ধ্বনিত হয়। আমি বিশ্ব প্রভুর সাথে বাস করি।

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

হে নির্বাণের নিরাকার প্রভু, কবীর, তোমার দাস, তোমার জন্য এই আরতি, এই প্রদীপ জ্বালানো উপাসনা করে। ||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ধন্না:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

হে বিশ্বজগতের প্রভু, এটা তোমার প্রদীপ প্রজ্জ্বলিত পূজা সেবা।

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

যারা আপনার ভক্তিমূলক উপাসনা করে, আপনি সেই সব বিনয়ী মানুষের বিষয়ের ব্যবস্থাকারী। ||1||বিরাম ||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

মসুর ডাল, ময়দা ও ঘি - এই জিনিসগুলি, আমি আপনার কাছে ভিক্ষা করি।

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

আমার মন কখনও খুশি হবে.

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

জুতা, সুন্দর জামাকাপড়,

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

এবং সাত প্রকারের শস্য - আমি আপনার কাছে ভিক্ষা করছি। ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

একটি দুধের গাভী, এবং একটি জল মহিষ, আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাই,

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

এবং একটি সূক্ষ্ম তুর্কেস্তানি ঘোড়া।

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

আমার বাড়ির যত্ন নেওয়ার জন্য একজন ভাল স্ত্রী

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

আপনার নম্র সেবক ধন্না এই জিনিসগুলির জন্য ভিক্ষা করে, প্রভু। ||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

স্বয়্যা,

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

মহান ঋষিগণ প্রসন্ন হলেন এবং দেবতাদের ধ্যানে সান্ত্বনা লাভ করলেন।

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

যজ্ঞ করা হচ্ছে, বেদ পাঠ করা হচ্ছে এবং দুঃখ দূরীকরণের জন্য মনন করা হচ্ছে।

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

ছোট-বড় করতাল, তূরী, কেটলিড্রাম ও রাবাবের মতো বিভিন্ন বাদ্যযন্ত্রের সুর সুর করা হচ্ছে।

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

কোথাও কিন্নর ও গন্ধর্বরা গান করছে আবার কোথাও গণ, যক্ষ ও অপ্সরারা নৃত্য করছে।54।,