آرْتِي

(صفحة: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

بزيت المعرفة عن جوهر الحقيقة، وفتيل الاسم، اسم الرب، ينير هذا المصباح جسدي.

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

لقد طبقت نور رب العالمين، وأشعلت هذا السراج، والله عليم. ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

يتردد وترديد اللحن غير المسموع لبانش شاباد، الأصوات الخمسة البدائية. أنا أعيش مع رب العالم.

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

كابير، عبدك، يؤدي هذه الآرتي، هذه الخدمة العبادية المضاءة بالمصباح من أجلك، يا رب نيرفانا بلا شكل. ||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ظننا:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

يا رب العالمين، هذه هي عبادتك المضاءة بسراجك.

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

أنت المدبّر لشئون هؤلاء الكائنات المتواضعة الذين يؤدون خدمة عبادتك التعبدية. ||1||وقفة||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

العدس والدقيق والسمن - هذه الأشياء أطلبها منك.

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

عقلي سوف يكون سعيدا إلى الأبد.

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

أحذية، ملابس جميلة،

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

وسبع حبات من أصنافك أسألك. ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

بقرة حلوب، وجاموس ماء، أتوسل إليك،

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

وحصان تركستاني جميل.

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

زوجة صالحة للعناية بمنزلي

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

خادمك المتواضع دانا يتوسل من أجل هذه الأشياء، يا رب. ||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

سوايا،

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

وأصبح الحكماء العظام سعداء ووجدوا الراحة في التأمل في الآلهة.

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

يتم تقديم التضحيات، وتلاوة الفيدا، ومن أجل إزالة المعاناة، يتم التأمل معًا.

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

يتم جعل نغمات الآلات الموسيقية المختلفة مثل الصنج الكبير والصغير والبوق والطبول والرباب متناغمة.

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

في مكان ما يغني الكينار والغاندارفا وفي مكان ما يرقص الغاناس والياكشاس والأبسارا.54.