アールティ

(ページ: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

現実の本質に関する知識の油と、主の名であるナムの芯で、このランプは私の体を照らします。

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

私は宇宙の主の光を適用し、このランプを点灯しました。全知なる神は知っています。||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

パンチ・シャバッドの打たれない旋律、五つの原始の音が振動し、響き渡ります。私は世界の主とともに住んでいます。

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

あなたの奴隷であるカビールは、このアールティー、つまりランプに灯された礼拝をあなたのために行います。涅槃の無形の主よ。||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ダナ:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

世界の主よ、これはあなたのランプに灯された礼拝です。

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

あなたは、あなたの献身的な礼拝を行う謙虚な人々の諸事の調整者です。||1||一時停止||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

レンズ豆、小麦粉、ギー、これらをお願いします。

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

私の心は永遠に喜ぶでしょう。

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

靴、高級な服、

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

そして七種類の穀物をお願いします。 ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

乳牛と水牛をお願いします

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

そして立派なトルキスタン馬。

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

家庭を大切にしてくれる良い妻

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

主よ、あなたの謙虚な僕ダンナはこれらのことを懇願します。||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

スワヤ、

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

偉大な賢者たちは神々を瞑想することで喜びと慰めを得ました。

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

供儀が行われ、ヴェーダが朗誦され、苦しみを取り除くために瞑想が一緒に行われます。

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

大小のシンバル、トランペット、ケトルドラム、ラバブなど、さまざまな楽器の音がハーモニーを奏でます。

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

どこかでキンナールとガンダルヴァが歌い、どこかでガナ、ヤクシャ、アプサラスが踊っています。54.,