ಆರತಿ

(ಪುಟ: 4)


ਸੰਖਨ ਕੀ ਧੁਨ ਘੰਟਨ ਕੀ ਕਰਿ ਫੂਲਨ ਕੀ ਬਰਖਾ ਬਰਖਾਵੈਂ ॥
sankhan kee dhun ghanttan kee kar foolan kee barakhaa barakhaavain |

ಶಂಖ ಮತ್ತು ಕಂಸಾಳೆಗಳ ನಾದದೊಂದಿಗೆ ಅವು ಹೂವಿನ ಮಳೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತವೆ.

ਆਰਤੀ ਕੋਟਿ ਕਰੈ ਸੁਰ ਸੁੰਦਰ ਪੇਖ ਪੁਰੰਦਰ ਕੇ ਬਲਿ ਜਾਵੈਂ ॥
aaratee kott karai sur sundar pekh purandar ke bal jaavain |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಲಂಕರಿಸಿ, ಆರತಿ (ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ) ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ, ಅವರು ತೀವ್ರವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਦਾਨਤਿ ਦਛਨ ਦੈ ਕੈ ਪ੍ਰਦਛਨ ਭਾਲ ਮੈ ਕੁੰਕਮ ਅਛਤ ਲਾਵੈਂ ॥
daanat dachhan dai kai pradachhan bhaal mai kunkam achhat laavain |

ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾ ಇಂದ್ರನ ಸುತ್ತ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಹಾಕುತ್ತಾ ತಮ್ಮ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕುಂಕುಮ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿಯ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਦੇਵ ਪੁਰੀ ਮਿਲਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਕੁਲਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵੈਂ ॥੫੫॥
hot kulaahal dev puree mil devan ke kul mangal gaavain |55|

ಎಲ್ಲಾ ದೇವರ ನಗರದಲ್ಲಿ, ಬಹಳ ಸಂಭ್ರಮವಿದೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಕುಟುಂಬಗಳು ಸಂಭ್ರಮದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.55.,

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

ಸ್ವಯ್ಯ

ਹੇ ਰਵਿ ਹੇ ਸਸਿ ਹੇ ਕਰੁਨਾਨਿਧਿ ਮੇਰੀ ਅਬੈ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
he rav he sas he karunaanidh meree abai binatee sun leejai |

ಓ ಸೂರ್ಯಾ! ಓ ಚಂದ್ರಾ! ಓ ಕರುಣಾಮಯಿ ಪ್ರಭು! ನನ್ನ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಆಲಿಸಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ

ਅਉਰ ਨ ਮਾਗਤ ਹਉ ਤੁਮ ਤੇ ਕਛੁ ਚਾਹਤ ਹਉ ਚਿਤ ਮੈ ਸੋਈ ਕੀਜੈ ॥
aaur na maagat hau tum te kachh chaahat hau chit mai soee keejai |

ನಾನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೇನೋ ಅದು ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ

ਸਸਤ੍ਰਨ ਸੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਨ ਭੀਤਰ ਜੂਝਿ ਮਰੋ ਕਹਿ ਸਾਚ ਪਤੀਜੈ ॥
sasatran so at hee ran bheetar joojh maro keh saach pateejai |

ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುವಾಗ ನಾನು ಹುತಾತ್ಮನಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಂಡೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ

ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਸਦਾ ਜਗ ਮਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੈ ਵਰੁ ਦੀਜੈ ॥੧੯੦੦॥
sant sahaae sadaa jag maae kripaa kar sayaam ihai var deejai |1900|

ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪೋಷಕ! ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸಂತರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ದುರುಳರನ್ನು ನಾಶಮಾಡಬಹುದು, ನನಗೆ ಈ ವರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ.1900.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

ಸ್ವಯ್ಯ

ਪਾਇ ਗਹੇ ਜਬ ਤੇ ਤੁਮਰੇ ਤਬ ਤੇ ਕੋਊ ਆਂਖ ਤਰੇ ਨਹੀ ਆਨਯੋ ॥
paae gahe jab te tumare tab te koaoo aankh tare nahee aanayo |

ಓ ದೇವರೇ! ನಾನು ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದ ದಿನ, ನಾನು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ತರುವುದಿಲ್ಲ

ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਪੁਰਾਨ ਕੁਰਾਨ ਅਨੇਕ ਕਹੈਂ ਮਤ ਏਕ ਨ ਮਾਨਯੋ ॥
raam raheem puraan kuraan anek kahain mat ek na maanayo |

ಬೇರೆ ಯಾರೂ ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಈಗ ಪುರಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಕುರಾನ್ ರಾಮ್ ಮತ್ತು ರಹೀಮ್ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಹಲವಾರು ಕಥೆಗಳ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ,

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭੇਦ ਕਹੈ ਹਮ ਏਕ ਨ ਜਾਨਯੋ ॥
sinmrit saasatr bed sabhai bahu bhed kahai ham ek na jaanayo |

ಸಿಮೃತಿಗಳು, ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ನಿಮ್ಮ ಹಲವಾರು ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ನಾನು ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ.

ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਪਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਰੀ ਕਰਿ ਮੈ ਨ ਕਹਯੋ ਸਭ ਤੋਹਿ ਬਖਾਨਯੋ ॥੮੬੩॥
sree asipaan kripaa tumaree kar mai na kahayo sabh tohi bakhaanayo |863|

ಓ ಖಡ್ಗಧಾರಿ ದೇವರೇ! ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ಬರೆಯಲು ನನಗೆ ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ?.863.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਸਗਲ ਦੁਆਰ ਕਉ ਛਾਡਿ ਕੈ ਗਹਯੋ ਤੁਹਾਰੋ ਦੁਆਰ ॥
sagal duaar kau chhaadd kai gahayo tuhaaro duaar |

ಓ ಕರ್ತನೇ! ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹಿಡಿದಿದ್ದೇನೆ. ಓ ಕರ್ತನೇ! ನೀನು ನನ್ನ ತೋಳನ್ನು ಹಿಡಿದೆ

ਬਾਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਅਸਿ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਸ ਤੁਹਾਰ ॥੮੬੪॥
baeh gahe kee laaj as gobind daas tuhaar |864|

ನಾನು, ಗೋವಿಂದ್, ನಿನ್ನ ಜೀತದಾಳು, ದಯೆಯಿಂದ (ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು) ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು.864.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ,

ਐਸੇ ਚੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤੇ ਦੇਵਨ ਬਢਿਓ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
aaise chandd prataap te devan badtio prataap |

ಹೀಗೆ ಚಂಡಿಯ ಮಹಿಮೆಯ ಮೂಲಕ ದೇವರ ತೇಜಸ್ಸು ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು.

ਤੀਨ ਲੋਕ ਜੈ ਜੈ ਕਰੈ ਰਰੈ ਨਾਮ ਸਤਿ ਜਾਪ ॥੫੬॥
teen lok jai jai karai rarai naam sat jaap |56|

ಅಲ್ಲಿರುವ ಲೋಕಗಳೆಲ್ಲವೂ ಹರ್ಷಿಸುತ್ತಿವೆ ಮತ್ತು ಸತ್ಯನಾಮದ ಪಠಣದ ಸದ್ದು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆ.56.,