Aarti

(Halaman: 4)


ਸੰਖਨ ਕੀ ਧੁਨ ਘੰਟਨ ਕੀ ਕਰਿ ਫੂਲਨ ਕੀ ਬਰਖਾ ਬਰਖਾਵੈਂ ॥
sankhan kee dhun ghanttan kee kar foolan kee barakhaa barakhaavain |

Dengan bunyi keong dan gong, mereka menyebabkan hujan bunga.,

ਆਰਤੀ ਕੋਟਿ ਕਰੈ ਸੁਰ ਸੁੰਦਰ ਪੇਖ ਪੁਰੰਦਰ ਕੇ ਬਲਿ ਜਾਵੈਂ ॥
aaratee kott karai sur sundar pekh purandar ke bal jaavain |

Berjuta-juta dewa yang dihiasi sepenuhnya, sedang melakukan aarti (tawaf) dan melihat Indra, mereka menunjukkan pengabdian yang kuat.,

ਦਾਨਤਿ ਦਛਨ ਦੈ ਕੈ ਪ੍ਰਦਛਨ ਭਾਲ ਮੈ ਕੁੰਕਮ ਅਛਤ ਲਾਵੈਂ ॥
daanat dachhan dai kai pradachhan bhaal mai kunkam achhat laavain |

Memberi hadiah dan melakukan tawaf mengelilingi Indra, mereka meletakkan tanda depan kunyit dan beras di dahi mereka.,

ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਦੇਵ ਪੁਰੀ ਮਿਲਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਕੁਲਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵੈਂ ॥੫੫॥
hot kulaahal dev puree mil devan ke kul mangal gaavain |55|

Di semua kota tuhan, terdapat banyak kegembiraan dan keluarga tuhan menyanyikan lagu-lagu kesyukuran.55.,

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਹੇ ਰਵਿ ਹੇ ਸਸਿ ਹੇ ਕਰੁਨਾਨਿਧਿ ਮੇਰੀ ਅਬੈ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
he rav he sas he karunaanidh meree abai binatee sun leejai |

Wahai Surya! Wahai Chandra! Wahai Tuhan yang pengasih! dengarlah permintaan saya, saya tidak meminta apa-apa lagi daripada awak

ਅਉਰ ਨ ਮਾਗਤ ਹਉ ਤੁਮ ਤੇ ਕਛੁ ਚਾਹਤ ਹਉ ਚਿਤ ਮੈ ਸੋਈ ਕੀਜੈ ॥
aaur na maagat hau tum te kachh chaahat hau chit mai soee keejai |

Apa sahaja yang saya inginkan dalam fikiran saya, dengan itu dengan Rahmat-Mu

ਸਸਤ੍ਰਨ ਸੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਨ ਭੀਤਰ ਜੂਝਿ ਮਰੋ ਕਹਿ ਸਾਚ ਪਤੀਜੈ ॥
sasatran so at hee ran bheetar joojh maro keh saach pateejai |

Jika saya gugur syahid semasa berperang dengan musuh saya maka saya akan berfikir bahawa saya telah menyedari Kebenaran

ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਸਦਾ ਜਗ ਮਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੈ ਵਰੁ ਦੀਜੈ ॥੧੯੦੦॥
sant sahaae sadaa jag maae kripaa kar sayaam ihai var deejai |1900|

Wahai Pemelihara Alam Semesta! Saya mungkin sentiasa membantu orang-orang kudus di dunia ini dan memusnahkan orang-orang zalim, kurniakan rahmat ini kepada saya.1900.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਪਾਇ ਗਹੇ ਜਬ ਤੇ ਤੁਮਰੇ ਤਬ ਤੇ ਕੋਊ ਆਂਖ ਤਰੇ ਨਹੀ ਆਨਯੋ ॥
paae gahe jab te tumare tab te koaoo aankh tare nahee aanayo |

Ya Allah! pada hari ketika aku memegang kakimu, aku tidak membawa orang lain ke bawah penglihatanku

ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਪੁਰਾਨ ਕੁਰਾਨ ਅਨੇਕ ਕਹੈਂ ਮਤ ਏਕ ਨ ਮਾਨਯੋ ॥
raam raheem puraan kuraan anek kahain mat ek na maanayo |

Tiada yang lain yang saya sukai sekarang Purana dan Al-Quran cuba mengenali Engkau dengan nama Ram dan Rahim dan bercakap tentang anda melalui beberapa cerita,

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭੇਦ ਕਹੈ ਹਮ ਏਕ ਨ ਜਾਨਯੋ ॥
sinmrit saasatr bed sabhai bahu bhed kahai ham ek na jaanayo |

Simritis, Shastra dan Veda menerangkan beberapa misteri anda, tetapi saya tidak bersetuju dengan mana-mana daripada mereka.

ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਪਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਰੀ ਕਰਿ ਮੈ ਨ ਕਹਯੋ ਸਭ ਤੋਹਿ ਬਖਾਨਯੋ ॥੮੬੩॥
sree asipaan kripaa tumaree kar mai na kahayo sabh tohi bakhaanayo |863|

Wahai Tuhan yang memegang pedang! Ini semua telah diterangkan oleh Rahmat-Mu, apakah kuasa yang boleh saya miliki untuk menulis semua ini?.863.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਗਲ ਦੁਆਰ ਕਉ ਛਾਡਿ ਕੈ ਗਹਯੋ ਤੁਹਾਰੋ ਦੁਆਰ ॥
sagal duaar kau chhaadd kai gahayo tuhaaro duaar |

Ya Tuhan! Saya telah meninggalkan semua pintu lain dan hanya memegang pintu-Mu. Ya Tuhan! Awak telah memegang lengan saya

ਬਾਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਅਸਿ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਸ ਤੁਹਾਰ ॥੮੬੪॥
baeh gahe kee laaj as gobind daas tuhaar |864|

Aku, Govind, adalah hamba-Mu, peliharalah (jaga dan) kehormatanku.864.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਐਸੇ ਚੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤੇ ਦੇਵਨ ਬਢਿਓ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
aaise chandd prataap te devan badtio prataap |

Dengan cara ini, melalui Kemuliaan Chandi, kemegahan para dewa meningkat.,

ਤੀਨ ਲੋਕ ਜੈ ਜੈ ਕਰੈ ਰਰੈ ਨਾਮ ਸਤਿ ਜਾਪ ॥੫੬॥
teen lok jai jai karai rarai naam sat jaap |56|

Semua dunia di sana bergembira dan bunyi bacaan Nama Benar sedang didengari.56.,