সিধ গোষ্ট

(পৃষ্ঠা: 12)


ਕਵਣ ਮੂਲੁ ਕਵਣ ਮਤਿ ਵੇਲਾ ॥
kavan mool kavan mat velaa |

"সকলের মূল, উৎস কি? এই সময়ের জন্য কোন শিক্ষা রয়েছে?

ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਗੁਰੂ ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਚੇਲਾ ॥
teraa kavan guroo jis kaa too chelaa |

তোমার গুরু কে? আপনি কার শিষ্য?

ਕਵਣ ਕਥਾ ਲੇ ਰਹਹੁ ਨਿਰਾਲੇ ॥
kavan kathaa le rahahu niraale |

কি সেই বক্তৃতা, যার দ্বারা তুমি অনুরক্ত থাকো?

ਬੋਲੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਤੁਮ ਬਾਲੇ ॥
bolai naanak sunahu tum baale |

হে নানক, হে ছোট ছেলে, আমরা যা বলি তা শোন।

ਏਸੁ ਕਥਾ ਕਾ ਦੇਇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
es kathaa kaa dee beechaar |

আমরা যা বলেছি সে সম্পর্কে আপনার মতামত দিন।

ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਲੰਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥੪੩॥
bhavajal sabad langhaavanahaar |43|

কিভাবে শব্দ আমাদেরকে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্রের ওপারে নিয়ে যেতে পারে?" ||43||

ਪਵਨ ਅਰੰਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵੇਲਾ ॥
pavan aranbh satigur mat velaa |

বাতাস থেকে শুরু হল. এটি সত্য গুরুর শিক্ষার যুগ।

ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਚੇਲਾ ॥
sabad guroo surat dhun chelaa |

শব্দ হল গুরু, যার উপর আমি প্রেমের সাথে আমার চেতনাকে নিবদ্ধ করি; আমি ছাইলা, শিষ্য।

ਅਕਥ ਕਥਾ ਲੇ ਰਹਉ ਨਿਰਾਲਾ ॥
akath kathaa le rhau niraalaa |

অকথ্য বক্তৃতা, আমি অবিকৃত থাকি।

ਨਾਨਕ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
naanak jug jug gur gopaalaa |

হে নানক, যুগে যুগে, জগতের প্রভু আমার গুরু।

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਜਿਤੁ ਕਥਾ ਵੀਚਾਰੀ ॥
ek sabad jit kathaa veechaaree |

আমি শবাদের উপদেশ, এক ঈশ্বরের বাণী নিয়ে চিন্তা করি।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥੪੪॥
guramukh haumai agan nivaaree |44|

গুরুমুখ অহংবোধের আগুন নিভিয়ে দেন। ||44||

ਮੈਣ ਕੇ ਦੰਤ ਕਿਉ ਖਾਈਐ ਸਾਰੁ ॥
main ke dant kiau khaaeeai saar |

"মোমের দাঁত দিয়ে, কীভাবে লোহা চিবানো যায়?

ਜਿਤੁ ਗਰਬੁ ਜਾਇ ਸੁ ਕਵਣੁ ਆਹਾਰੁ ॥
jit garab jaae su kavan aahaar |

কী সেই খাবার, যা অহংকার দূর করে?

ਹਿਵੈ ਕਾ ਘਰੁ ਮੰਦਰੁ ਅਗਨਿ ਪਿਰਾਹਨੁ ॥
hivai kaa ghar mandar agan piraahan |

আগুনের পোশাক পরে প্রাসাদে, বরফের আবাসে কীভাবে বাস করা যায়?

ਕਵਨ ਗੁਫਾ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਅਵਾਹਨੁ ॥
kavan gufaa jit rahai avaahan |

কোথায় সেই গুহা, যার মধ্যে কেউ অচল থাকতে পারে?

ਇਤ ਉਤ ਕਿਸ ਕਉ ਜਾਣਿ ਸਮਾਵੈ ॥
eit ut kis kau jaan samaavai |

কে আমাদের এখানে এবং সেখানে পরিব্যাপ্ত হতে জানা উচিত?

ਕਵਨ ਧਿਆਨੁ ਮਨੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪੫॥
kavan dhiaan man maneh samaavai |45|

সেই ধ্যান কী, যা মনকে নিজের মধ্যে লীন করে? ||45||

ਹਉ ਹਉ ਮੈ ਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਵੈ ॥
hau hau mai mai vichahu khovai |

ভিতর থেকে অহংবোধ ও ব্যক্তিবাদ নির্মূল করা,

ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੋ ਹੋਵੈ ॥
doojaa mettai eko hovai |

এবং দ্বৈততাকে মুছে দিয়ে, নশ্বর ঈশ্বরের সাথে এক হয়ে যায়।