সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 5)


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥
har simaran kar bhagat pragattaae |

ভগবানকে স্মরণ করলে তাঁর ভক্তরা বিখ্যাত ও দীপ্তিমান।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥
har simaran lag bed upaae |

ভগবানকে স্মরণ করে বেদ রচিত হয়।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥
har simaran bhe sidh jatee daate |

ভগবানকে স্মরণ করলে আমরা সিদ্ধ, ব্রহ্মচারী ও দাতা হই।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥
har simaran neech chahu kuntt jaate |

ভগবানকে স্মরণ করলে নীচরা চার দিকে পরিচিত হয়।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥
har simaran dhaaree sabh dharanaa |

প্রভুর স্মরণের জন্য সমগ্র বিশ্ব স্থাপিত হয়েছিল।

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥
simar simar har kaaran karanaa |

স্মরণ কর, ধ্যানে স্মরণ কর প্রভু, সৃষ্টিকর্তা, কারণের কারণ।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥
har simaran keeo sagal akaaraa |

প্রভুর স্মরণের জন্য তিনি সমগ্র সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন।

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
har simaran meh aap nirankaaraa |

প্রভুর স্মরণে তিনি স্বয়ং নিরাকার।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
kar kirapaa jis aap bujhaaeaa |

তাঁর কৃপায় তিনি নিজেই বুদ্ধি দান করেন।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥
naanak guramukh har simaran tin paaeaa |8|1|

হে নানক, গুরুমুখ প্রভুর স্মরণে প্রাপ্ত হন। ||8||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
deen darad dukh bhanjanaa ghatt ghatt naath anaath |

হে দরিদ্রদের কষ্ট ও কষ্টের বিনাশকারী, হে প্রতিটি হৃদয়ের মালিক, হে কর্তৃত্বহীন:

ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥
saran tumaaree aaeio naanak ke prabh saath |1|

আমি তোমার আশ্রয় খুঁজতে এসেছি। হে ভগবান, নানকের সাথে থেকো! ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

অষ্টপদীঃ

ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
jah maat pitaa sut meet na bhaaee |

যেখানে মা, বাবা, সন্তান, বন্ধু বা ভাইবোন নেই

ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
man aoohaa naam terai sang sahaaee |

হে আমার মন, সেখানে, কেবল নাম, ভগবানের নাম, আপনার সাহায্য এবং সমর্থন হিসাবে আপনার সাথে থাকবে।

ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
jah mahaa bheaan doot jam dalai |

যেখানে মৃত্যুর মহান এবং ভয়ানক রসূল আপনাকে চূর্ণ করার চেষ্টা করবে,

ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
tah keval naam sang terai chalai |

সেখানে শুধু নাম তোমার সাথে যাবে।

ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
jah musakal hovai at bhaaree |

যেখানে বাধা এত ভারী,

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥
har ko naam khin maeh udhaaree |

প্রভুর নাম মুহূর্তের মধ্যে তোমাকে উদ্ধার করবে।