수크마니 사흐브

(페이지: 5)


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥
har simaran kar bhagat pragattaae |

주님을 기억하는 그분의 헌애자들은 유명하고 빛납니다.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥
har simaran lag bed upaae |

주님을 기억하면서 베다가 저술되었습니다.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥
har simaran bhe sidh jatee daate |

주님을 기억함으로써 우리는 싯다스, 금욕주의자, 기부자가 됩니다.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥
har simaran neech chahu kuntt jaate |

주님을 기억하면 낮은 자가 사방에 알려지느니라.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥
har simaran dhaaree sabh dharanaa |

온 세상이 주님을 기념하기 위해 세워졌습니다.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥
simar simar har kaaran karanaa |

묵상 중에 창조주이시며 원인의 원인이신 주님을 기억하십시오.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥
har simaran keeo sagal akaaraa |

주님을 기억하기 위해 그분은 모든 창조물을 창조하셨습니다.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
har simaran meh aap nirankaaraa |

주님을 기억할 때 그분 자신은 형태가 없습니다.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
kar kirapaa jis aap bujhaaeaa |

그분의 은혜로 그분 자신이 이해력을 부여하십니다.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥
naanak guramukh har simaran tin paaeaa |8|1|

오 나낙이여, 구르무크는 주님을 기억하게 되었습니다. ||8||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
deen darad dukh bhanjanaa ghatt ghatt naath anaath |

오, 가난한 이들의 고통과 괴로움을 파괴하시는 분, 오 모든 사람의 마음의 주인이시여, 오 주인 없는 분:

ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥
saran tumaaree aaeio naanak ke prabh saath |1|

나는 당신의 성소를 찾으러 왔습니다. 오 하나님, 나낙과 함께 해주세요! ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

아쉬타파디:

ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
jah maat pitaa sut meet na bhaaee |

어머니도, 아버지도, 자녀도, 친구도, 형제자매도 없는 곳에

ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
man aoohaa naam terai sang sahaaee |

오 내 생각이여, 오직 주님의 이름인 나암만이 당신의 도움과 지원이 되어주실 것입니다.

ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
jah mahaa bheaan doot jam dalai |

위대하고 끔찍한 죽음의 사자가 당신을 짓밟으려고 하는 곳,

ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
tah keval naam sang terai chalai |

거기에서는 남(Naam)만이 너와 함께 갈 것이다.

ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
jah musakal hovai at bhaaree |

장애물이 너무도 무거워서,

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥
har ko naam khin maeh udhaaree |

주님의 이름이 즉시 당신을 구원하실 것입니다.