سدھ گوشٹ

(صفحہ: 7)


ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥
manamukh bharam bhavai bebaan |

منمکھ شک میں الجھتے ہیں، بیابانوں میں بھٹکتے ہیں۔

ਵੇਮਾਰਗਿ ਮੂਸੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਸਾਣਿ ॥
vemaarag moosai mantr masaan |

راستہ بھٹک کر وہ لُوٹ گئے ہیں۔ وہ شمشان گھاٹ پر اپنے منتر پڑھتے ہیں۔

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਲਵੈ ਕੁਬਾਣਿ ॥
sabad na cheenai lavai kubaan |

وہ شبد کے بارے میں نہیں سوچتے۔ اس کے بجائے وہ فحش باتیں کرتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਜਾਣਿ ॥੨੬॥
naanak saach rate sukh jaan |26|

اے نانک، جو سچائی سے جڑے ہوئے ہیں وہ سکون کو جانتے ہیں۔ ||26||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਕਾ ਭਉ ਪਾਵੈ ॥
guramukh saache kaa bhau paavai |

گرومکھ خدا، سچے رب کے خوف میں رہتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਅਘੜੁ ਘੜਾਵੈ ॥
guramukh baanee agharr gharraavai |

گرو کی بنی کے کلام کے ذریعے، گرومکھ غیر مصدقہ کو بہتر کرتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
guramukh niramal har gun gaavai |

گرومکھ رب کی بے عیب، شاندار تعریفیں گاتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
guramukh pavitru param pad paavai |

گرومکھ اعلیٰ، مقدس درجہ حاصل کرتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
guramukh rom rom har dhiaavai |

گرومکھ اپنے جسم کے ہر بال کے ساتھ رب کا دھیان کرتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨੭॥
naanak guramukh saach samaavai |27|

اے نانک، گورمکھ سچ میں ضم ہو جاتا ہے۔ ||27||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੀ ॥
guramukh parachai bed beechaaree |

گرو مکھ سچے گرو کو خوش کرتا ہے۔ یہ ویدوں پر غور و فکر ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
guramukh parachai tareeai taaree |

سچے گرو کو خوش کرتے ہوئے، گرومکھ کو پار کیا جاتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਸੁ ਸਬਦਿ ਗਿਆਨੀ ॥
guramukh parachai su sabad giaanee |

سچے گرو کو خوش کرتے ہوئے، گرومکھ لفظ کی روحانی حکمت حاصل کرتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਅੰਤਰ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ॥
guramukh parachai antar bidh jaanee |

سچے گرو کو خوش کرتے ہوئے، گرومکھ اپنے اندر کے راستے کو جان لیتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
guramukh paaeeai alakh apaar |

گرومکھ غیب اور لامحدود رب کو حاصل کرتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨੮॥
naanak guramukh mukat duaar |28|

اے نانک، گرومکھ کو آزادی کا دروازہ مل جاتا ہے۔ ||28||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
guramukh akath kathai beechaar |

گرومکھ بے ساختہ حکمت بولتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਸਪਰਵਾਰਿ ॥
guramukh nibahai saparavaar |

اپنے خاندان کے درمیان، گرومکھ ایک روحانی زندگی گزارتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukh japeeai antar piaar |

گرومکھ پیار سے اپنے اندر گہرائی میں غور کرتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਅਚਾਰਿ ॥
guramukh paaeeai sabad achaar |

گرومکھ کو شبد، اور صالح طرز عمل حاصل ہوتا ہے۔