סִידְה גוֹשְׁט

(עמוד: 7)


ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥
manamukh bharam bhavai bebaan |

המנמוקים מבולבלים מהספק, משוטטים במדבר.

ਵੇਮਾਰਗਿ ਮੂਸੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਸਾਣਿ ॥
vemaarag moosai mantr masaan |

לאחר שאיבדו את דרכם, הם נבזזים; הם מזמרים את המנטרות שלהם בגני השרפה.

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਲਵੈ ਕੁਬਾਣਿ ॥
sabad na cheenai lavai kubaan |

הם לא חושבים על השב"ד; במקום זאת, הם משמיעים גסויות.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਜਾਣਿ ॥੨੬॥
naanak saach rate sukh jaan |26|

הו ננאק, אלה שמכוונים לאמת יודעים שלום. ||26||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਕਾ ਭਉ ਪਾਵੈ ॥
guramukh saache kaa bhau paavai |

הגורמוך חי ביראת אלוהים, האדון האמיתי.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਅਘੜੁ ਘੜਾਵੈ ॥
guramukh baanee agharr gharraavai |

באמצעות דבר הבני של הגורו, הגורמוך מעדן את הבלתי מזוקק.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
guramukh niramal har gun gaavai |

הגורמוך שר את תשבחות ה' ללא רבב, המפוארות.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
guramukh pavitru param pad paavai |

הגורמוך מגיע למעמד העליון, המקודש.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
guramukh rom rom har dhiaavai |

הגורמוך מהרהר באלוהים בכל שערה בגופו.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨੭॥
naanak guramukh saach samaavai |27|

הו ננאק, הגורמוק מתמזג באמת. ||27||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੀ ॥
guramukh parachai bed beechaaree |

הגורמוך מוצא חן בעיני הגורו האמיתי; זוהי התבוננות על הוודות.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
guramukh parachai tareeai taaree |

לרצות את הגורו האמיתי, הגורמוך נישא על פניו.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਸੁ ਸਬਦਿ ਗਿਆਨੀ ॥
guramukh parachai su sabad giaanee |

לרצות את הגורו האמיתי, הגורמוך מקבל את החוכמה הרוחנית של השב"ד.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਅੰਤਰ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ॥
guramukh parachai antar bidh jaanee |

לרצות את הגורו האמיתי, הגורמוך מכיר את הדרך פנימה.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
guramukh paaeeai alakh apaar |

הגורמוך משיג את האל הבלתי נראה והאינסופי.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨੮॥
naanak guramukh mukat duaar |28|

הו ננאק, הגורמוק מוצא את דלת השחרור. ||28||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
guramukh akath kathai beechaar |

הגורמוך מדבר את החוכמה הבלתי נאמרת.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਸਪਰਵਾਰਿ ॥
guramukh nibahai saparavaar |

בתוך משפחתו חי הגורמוך חיי רוח.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukh japeeai antar piaar |

הגורמוך עושה מדיטציה באהבה עמוק בפנים.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਅਚਾਰਿ ॥
guramukh paaeeai sabad achaar |

הגורמוך משיג את השב"ד וההתנהלות הצודקת.