ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
kee janam bhe keett patangaa |

Sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay isang uod at isang insekto;

ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
kee janam gaj meen kurangaa |

sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay isang elepante, isang isda at isang usa.

ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
kee janam pankhee sarap hoeio |

Sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay isang ibon at isang ahas.

ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
kee janam haivar brikh joeio |1|

Sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay pinamatok bilang isang baka at isang kabayo. ||1||

ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
mil jagadees milan kee bareea |

Kilalanin ang Panginoon ng Sansinukob - ngayon na ang oras upang makilala Siya.

ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chirankaal ih deh sanjareea |1| rahaau |

Pagkatapos ng napakatagal na panahon, ang katawan ng tao na ito ay ginawa para sa iyo. ||1||I-pause||

ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
kee janam sail gir kariaa |

Sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay mga bato at bundok;

ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
kee janam garabh hir khariaa |

sa napakaraming pagkakatawang-tao, ikaw ay ipinalaglag sa sinapupunan;

ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
kee janam saakh kar upaaeaa |

sa napakaraming pagkakatawang-tao, bumuo ka ng mga sanga at dahon;

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
lakh chauraaseeh jon bhramaaeaa |2|

gumala ka sa 8.4 milyong pagkakatawang-tao. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
saadhasang bheio janam paraapat |

Sa pamamagitan ng Saadh Sangat, ang Kumpanya ng Banal, nakuha mo ang buhay ng tao.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
kar sevaa bhaj har har guramat |

Do seva - walang pag-iimbot na paglilingkod; sundin ang Mga Aral ng Guru, at i-vibrate ang Pangalan ng Panginoon, Har, Har.

ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
tiaag maan jhootth abhimaan |

Iwanan ang pagmamataas, kasinungalingan at pagmamataas.

ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
jeevat mareh daragah paravaan |3|

Manatiling patay habang nabubuhay pa, at kayo ay tatanggapin sa Hukuman ng Panginoon. ||3||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
jo kichh hoaa su tujh te hog |

Anuman ang nangyari, at anuman ang mangyayari, ay nagmumula sa Iyo, Panginoon.

ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
avar na doojaa karanai jog |

Walang ibang magagawa ang lahat.

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
taa mileeai jaa laihi milaae |

Kami ay nakikiisa sa Iyo, nang Iyong iisa kami sa Iyong Sarili.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
kahu naanak har har gun gaae |4|3|72|

Sabi ni Nanak, kantahin ang Maluwalhating Papuri ng Panginoon, Har, Har. ||4||3||72||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Gauree
Manunulat: Guru Arjan Dev Ji
Pahina: 176
Bilang ng Linya: 10 - 16

Raag Gauree

Lumilikha si Gauri ng mood kung saan hinihikayat ang tagapakinig na magsikap nang higit pa upang makamit ang isang layunin. Gayunpaman, ang paghihikayat na ibinigay ng Raag ay hindi nagpapahintulot na tumaas ang kaakuhan. Samakatuwid, lumilikha ito ng kapaligiran kung saan hinihikayat ang tagapakinig, ngunit pinipigilan pa rin na maging mapagmataas at mahalaga sa sarili.