Gauree Gwaarayree, viides mehl:
Niin monissa inkarnaatioissa olit mato ja hyönteinen;
niin monissa inkarnaatioissa olit norsu, kala ja peura.
Niin monissa inkarnaatioissa olit lintu ja käärme.
Niin monissa inkarnaatioissa olet ollut ikeessä kuin härkä ja hevonen. ||1||
Tapaa universumin herra – nyt on aika tavata Hän.
Hyvin pitkän ajan kuluttua tämä ihmiskeho on muokattu sinua varten. ||1||Tauko||
Niin monissa inkarnaatioissa olitte kiviä ja vuoria;
niin monissa inkarnaatioissa sinut abortoitiin kohdussa;
niin monissa inkarnaatioissa kehitit oksia ja lehtiä;
vaelsit 8,4 miljoonan inkarnaation läpi. ||2||
Saadh Sangatin, Pyhän yhtiön, kautta sait tämän ihmiselämän.
Do seva - epäitsekäs palvelu; seuraa gurun opetuksia ja värähtele Herran Nimeä, Har, Har.
Hylkää ylpeys, valhe ja ylimielisyys.
Pysy kuolleena eläessään, niin sinut toivotetaan tervetulleeksi Herran hoviin. ||3||
Kaikki mitä on ollut ja mitä tulee olemaan, tulee sinulta, Herra.
Kukaan muu ei voi tehdä yhtään mitään.
Me olemme yhteydessä Sinun kanssasi, kun sinä yhdistät meidät itseesi.
Sanoo Nanak, laula Herran kunniaa, Har, Har. ||4||3||72||
Gauri luo tunnelman, jossa kuuntelija rohkaistaan ponnistelemaan kovemmin tavoitteen saavuttamiseksi. Raagin antama rohkaisu ei kuitenkaan anna egon kasvaa. Tämä siis luo ilmapiirin, jossa kuuntelijaa rohkaistaan, mutta silti estetään tulemasta ylimieliseksi ja itsekkääksi.