ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

ゴーリー・グワーライリー、フィフス・メール:

ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥
kee janam bhe keett patangaa |

数多くの転生において、あなたは虫であり昆虫でした。

ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥
kee janam gaj meen kurangaa |

数多くの転生において、あなたは象、魚、鹿でした。

ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥
kee janam pankhee sarap hoeio |

数多くの転生において、あなたは鳥であり、蛇でした。

ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥
kee janam haivar brikh joeio |1|

数多くの転生において、あなたは牛と馬のように繋がれてきました。||1||

ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
mil jagadees milan kee bareea |

宇宙の主に会ってください。今こそ彼に会う時です。

ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chirankaal ih deh sanjareea |1| rahaau |

長い年月を経て、この人間の体はあなたのために作られました。 ||1||一時停止||

ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥
kee janam sail gir kariaa |

数多くの転生において、あなたは岩や山でした。

ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥
kee janam garabh hir khariaa |

数多くの転生において、あなたは子宮の中で中絶されました。

ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥
kee janam saakh kar upaaeaa |

数多くの転生の中で、あなたは枝や葉を発達させました。

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥
lakh chauraaseeh jon bhramaaeaa |2|

あなたは840万回の転生をさまよった。||2||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥
saadhasang bheio janam paraapat |

聖なる集団であるサード・サンガトを通して、あなたはこの人間の命を手に入れました。

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥
kar sevaa bhaj har har guramat |

セヴァ(無私の奉仕)を行ってください。グルの教えに従い、主の御名「ハル、ハル」を唱えてください。

ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
tiaag maan jhootth abhimaan |

プライド、虚偽、傲慢さを捨て去りなさい。

ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥
jeevat mareh daragah paravaan |3|

生きているうちに死んだままでいなさい。そうすれば主の宮廷に歓迎されるでしょう。 ||3||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥
jo kichh hoaa su tujh te hog |

主よ、これまであったこと、これから起こることはすべてあなたから来ます。

ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
avar na doojaa karanai jog |

他には何もできないのです。

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
taa mileeai jaa laihi milaae |

あなたが私たちをあなた自身と結びつけるとき、私たちもあなたと結びつきます。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥
kahu naanak har har gun gaae |4|3|72|

ナナクは言う、「主の栄光の賛美を歌いなさい、ハル、ハル」。||4||3||72||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ガウリー
作家: グル アルジャン デブ ジー
ページ: 176
行番号: 10 - 16

ラーグ・ガウリー

ガウリは、リスナーが目的を達成するためにもっと努力するよう奨励されるような雰囲気を作り出します。しかし、ラーグから与えられる励ましによって自我が増大することはありません。したがって、これにより、聞き手が励まされながらも、傲慢で傲慢になるのを防ぐ雰囲気が生まれます。