జాప్ సాహిబ్

(పేజీ: 40)


ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

ఓ బంధం లేని ప్రభూ!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

ఓ రంగులేని ప్రభూ!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

ఓ నిరాకార ప్రభూ!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

ఓ రేఖలేని ప్రభూ! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

ఓ క్రియ లేని ప్రభూ!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

ఓ భ్రాంతి లేని ప్రభూ!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

ఓ అవినాశి ప్రభూ!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

ఓ లెక్కలేని ప్రభూ! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

భుజంగ్ ప్రయాత్ చరణము

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

సర్వ పూజ్యులు మరియు సర్వనాశనము చేయువాడా, నీకు వందనం!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

నాశనములేని, నామరహితుడు మరియు సర్వవ్యాపకుడైన ప్రభువా నీకు నమస్కారము!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

ఓ కోరికలేని, మహిమాన్వితమైన మరియు సర్వవ్యాప్తి చెందిన ప్రభువా నీకు వందనం!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

చెడును నాశనం చేసేవాడూ, పరమ పుణ్యాత్ముడైన ప్రకాశించేవాడూ నీకు వందనం! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

సత్యం, చైతన్యం మరియు ఆనందం యొక్క శాశ్వత స్వరూపిణి మరియు శత్రువులను నాశనం చేసే ప్రభువా, నీకు వందనం!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

దయగల సృష్టికర్త మరియు సర్వవ్యాప్త ప్రభువు నీకు వందనం!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

నీకు వందనం ఓ అద్భుతమైన, మహిమాన్వితమైన మరియు శత్రువులకు విపత్తు!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

ఓ విధ్వంసకుడు, సృష్టికర్త, దయగల మరియు దయగల ప్రభువు నీకు వందనం! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

నాలుగు దిక్కుల పర్వాడా మరియు ఆనందించే నీకు వందనం ప్రభూ!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

ఓ స్వయం-అస్తిత్వం గల, అత్యంత సుందరమైన మరియు సమస్త ప్రభువుతో ఐక్యమైన నీకు వందనం!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

కష్ట సమయాలను నాశనం చేసేవాడు మరియు దయ యొక్క స్వరూపుడు నీకు వందనం!