Jaap Sahib

(Side: 40)


ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O ubundne Herre!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O farveløse Herre!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O formløse Herre!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

linjeløse Herre! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

O handlingsløse Herre!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O Illusionsløse Herre!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O uforgængelige Herre!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

O ansvarlige Herre! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Hilsen til dig, o mest ærede og alles ødelægger Herre!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Hilsen til dig, o uforgængelige, navnløse og altgennemtrængende Herre!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Hilsen til dig, o uønskede, glorværdige og altgennemtrængende Herre!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Hilsen til dig O Destroyer of Evil og Illuminator of Supreme Piety Lord! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Hilsen til dig o evige legemliggørelse af sandhed, bevidsthed og lyksalighed og fjenders ødelægger Herre!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Hilsen til dig, o nådige Skaber og altgennemtrængende Herre!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Hilsen til dig O Vidunderlige, Herlige og Ulykke for fjender Herre!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Hilsen til dig o ødelægger, skaber, nådige og barmhjertige Herre! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Hilsen til dig, o pervader og nyder i alle fire retninger Herre!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Hilsen til dig o selveksisterende, smukkeste og forenet med alle Herre!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Hilsen til dig o ødelægger af hårde tider og legemliggørelse af barmhjertighed Herre!