ジャープ サヒブ

(ページ: 40)


ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

おお、無執着の主よ!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

ああ、無色の主よ!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

おお、無形の主よ!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

ああ、無縁の主よ! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

ああ、何もしない主よ!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

幻想のない主よ!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

ああ、不滅の主よ!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

ああ、無責任な主よ! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ブジャン プラヤート スタンザ

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

最も尊敬され、すべての主を破壊する神よ、あなたに挨拶を!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

不滅、無名、遍在の主よ、あなたに敬意を表します。

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

欲望のない、栄光に満ちた、遍在する主よ、あなたに敬意を表します。

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

悪を滅ぼし、至高の敬虔さを照らす主よ、あなたに敬意を表します。197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

真実、意識、至福の永遠の具現者であり、敵を滅ぼす主よ、あなたに敬意を表します。

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

慈悲深い創造主、遍在する主よ、あなたに敬意を表します。

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

主よ、あなたに敬意を表します。おお、素晴らしく、栄光に満ち、敵にとっては災難です。

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

破壊者、創造者、慈悲深く慈愛に満ちた主よ、あなたに敬意を表します。198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

四方八方に遍在し享受する主よ、あなたに敬意を表します。

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

自存し、最も美しく、すべての主と一体となったあなたに敬意を表します。

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

困難な時代を破壊し慈悲の化身である主に敬意を表します。