సిధ్ గోష్ట్

(పేజీ: 3)


ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਦੂਰਿ ਕਰੀ ॥
antar sabad nirantar mudraa haumai mamataa door karee |

మీ చెవి ఉంగరాలుగా లోతుగా షాబాద్ పదంలో స్థిరంగా శోషించబడనివ్వండి; అహంభావం మరియు అనుబంధాన్ని నిర్మూలించండి.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨਿਵਾਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਸਮਝ ਪਰੀ ॥
kaam krodh ahankaar nivaarai gur kai sabad su samajh paree |

లైంగిక వాంఛ, కోపం మరియు అహంభావాన్ని విస్మరించి, గురువు యొక్క శబ్దం ద్వారా నిజమైన అవగాహనను పొందండి.

ਖਿੰਥਾ ਝੋਲੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਤਾਰੈ ਏਕੁ ਹਰੀ ॥
khinthaa jholee bharipur rahiaa naanak taarai ek haree |

మీ అతుకుల కోటు మరియు భిక్షాటన గిన్నె కోసం, లార్డ్ గాడ్ ప్రతిచోటా వ్యాపించి మరియు వ్యాప్తి చెందడాన్ని చూడండి; ఓ నానక్, ఒక్క ప్రభువు నిన్ను దాటిస్తాడు.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ਪਰਖੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਤ ਖਰੀ ॥੧੦॥
saachaa saahib saachee naaee parakhai gur kee baat kharee |10|

నిజమే మన ప్రభువు మరియు గురువు, మరియు ఆయన పేరు సత్యం. దానిని విశ్లేషించండి మరియు మీరు గురువు యొక్క వాక్యం నిజమని కనుగొంటారు. ||10||

ਊਂਧਉ ਖਪਰੁ ਪੰਚ ਭੂ ਟੋਪੀ ॥
aoondhau khapar panch bhoo ttopee |

మీ మనస్సు ప్రపంచం నుండి నిర్లిప్తతతో దూరంగా ఉండనివ్వండి మరియు ఇది మీ భిక్షాపాత్రగా ఉండనివ్వండి. ఐదు అంశాల పాఠాలు మీ టోపీగా ఉండనివ్వండి.

ਕਾਂਇਆ ਕੜਾਸਣੁ ਮਨੁ ਜਾਗੋਟੀ ॥
kaaneaa karraasan man jaagottee |

శరీరాన్ని మీ ధ్యాన చాపగా, మనస్సు మీ నడుము వస్త్రంగా ఉండనివ్వండి.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੰਜਮੁ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
sat santokh sanjam hai naal |

సత్యం, సంతృప్తి మరియు స్వీయ-క్రమశిక్షణ మీ సహచరులుగా ఉండనివ్వండి.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧੧॥
naanak guramukh naam samaal |11|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ భగవంతుని పేరు అయిన నామ్‌పై నివసిస్తాడు. ||11||

ਕਵਨੁ ਸੁ ਗੁਪਤਾ ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ॥
kavan su gupataa kavan su mukataa |

"ఎవరు దాగి ఉన్నారు? ఎవరు విముక్తి పొందారు?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜੁਗਤਾ ॥
kavan su antar baahar jugataa |

అంతర్గతంగా మరియు బాహ్యంగా ఎవరు ఐక్యంగా ఉన్నారు?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਆਵੈ ਕਵਨੁ ਸੁ ਜਾਇ ॥
kavan su aavai kavan su jaae |

ఎవరు వస్తారు, ఎవరు వెళతారు?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੨॥
kavan su tribhavan rahiaa samaae |12|

ఎవరు మూడు లోకములలో వ్యాపించి ఉన్నారు?" ||12||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਗੁਪਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਾ ॥
ghatt ghatt gupataa guramukh mukataa |

అతను ప్రతి హృదయంలో దాగి ఉన్నాడు. గురుముఖ్ విముక్తి పొందాడు.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁ ਜੁਗਤਾ ॥
antar baahar sabad su jugataa |

షాబాద్ వాక్యం ద్వారా, ఒకరు అంతర్గతంగా మరియు బాహ్యంగా ఐక్యంగా ఉంటారు.

ਮਨਮੁਖਿ ਬਿਨਸੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
manamukh binasai aavai jaae |

స్వయం సంకల్ప మన్ముఖుడు నశించిపోతాడు, వస్తాడు, పోతాడు.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥
naanak guramukh saach samaae |13|

ఓ నానక్, గురుముఖ్ సత్యంలో కలిసిపోయాడు. ||13||

ਕਿਉ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ਸਰਪਨਿ ਖਾਧਾ ॥
kiau kar baadhaa sarapan khaadhaa |

"మాయ యొక్క పాముచే ఒక వ్యక్తిని ఎలా బంధించబడ్డాడు మరియు సేవించబడ్డాడు?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਖੋਇਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਲਾਧਾ ॥
kiau kar khoeaa kiau kar laadhaa |

ఒకరు ఎలా నష్టపోతారు, ఎలా లాభం పొందుతారు?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
kiau kar niramal kiau kar andhiaaraa |

ఒక వ్యక్తి నిష్కళంక మరియు పవిత్రుడు ఎలా అవుతాడు? అజ్ఞానమనే చీకటి ఎలా తొలగిపోతుంది?

ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੈ ਸੁ ਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥੧੪॥
eihu tat beechaarai su guroo hamaaraa |14|

ఈ వాస్తవిక సారాన్ని అర్థం చేసుకున్నవాడే మన గురువు." ||14||