Sidh Gosht

(Paġna: 3)


ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਦੂਰਿ ਕਰੀ ॥
antar sabad nirantar mudraa haumai mamataa door karee |

Ħalli l-assorbiment kostanti fil-Kelma tax-Shabad fil-fond ikun il-ċrieki tal-widnejn tiegħek; teqred l-egotiżmu u t-twaħħil.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨਿਵਾਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਸਮਝ ਪਰੀ ॥
kaam krodh ahankaar nivaarai gur kai sabad su samajh paree |

Armi x-xewqa sesswali, rabja u egotiżmu, u permezz tal-Kelma ta 'Shabad tal-Guru, tikseb fehim veru.

ਖਿੰਥਾ ਝੋਲੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਤਾਰੈ ਏਕੁ ਹਰੀ ॥
khinthaa jholee bharipur rahiaa naanak taarai ek haree |

Għall-kowt patched tiegħek u l-iskutella tallaba, ara l-Mulej Alla jinxtered u jinxtered kullimkien; O Nanak, il-Mulej Wieħed se jġorrkom.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ਪਰਖੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਤ ਖਰੀ ॥੧੦॥
saachaa saahib saachee naaee parakhai gur kee baat kharee |10|

Veru hu Sidna u Sidna, u Veru Ismu. Analizzaha, u għandek issib li l-Kelma tal-Guru hija Vera. ||10||

ਊਂਧਉ ਖਪਰੁ ਪੰਚ ਭੂ ਟੋਪੀ ॥
aoondhau khapar panch bhoo ttopee |

Ħalli moħħok idur f'distakk mid-dinja, u ħalli din tkun l-iskutella tat-tallab tiegħek. Ħalli l-lezzjonijiet tal-ħames elementi jkunu l-għatu tiegħek.

ਕਾਂਇਆ ਕੜਾਸਣੁ ਮਨੁ ਜਾਗੋਟੀ ॥
kaaneaa karraasan man jaagottee |

Ħalli l-ġisem ikun it-tapit tal-meditazzjoni tiegħek, u l-moħħ id-drapp tal-flett tiegħek.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੰਜਮੁ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
sat santokh sanjam hai naal |

Ħalli l-verità, il-kuntentizza u l-awtodixxiplina jkunu sħabek.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧੧॥
naanak guramukh naam samaal |11|

O Nanak, il-Gurmukh jgħammar fuq in-Naam, l-Isem tal-Mulej. ||11||

ਕਵਨੁ ਸੁ ਗੁਪਤਾ ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ॥
kavan su gupataa kavan su mukataa |

"Min hu moħbi? Min hu meħlus?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜੁਗਤਾ ॥
kavan su antar baahar jugataa |

Min hu magħqud, ġewwa u barra?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਆਵੈ ਕਵਨੁ ਸੁ ਜਾਇ ॥
kavan su aavai kavan su jaae |

Min jiġi, u min imur?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੨॥
kavan su tribhavan rahiaa samaae |12|

Min qed jippermea u jxerred it-tliet dinjiet?" ||12||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਗੁਪਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਾ ॥
ghatt ghatt gupataa guramukh mukataa |

Huwa moħbi ġewwa kull qalb. Il-Gurmukh huwa meħlus.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁ ਜੁਗਤਾ ॥
antar baahar sabad su jugataa |

Permezz tal-Kelma tax-Shabad, wieħed ikun magħqud, ġewwa u barra.

ਮਨਮੁਖਿ ਬਿਨਸੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
manamukh binasai aavai jaae |

Il-manmukh riedu nnifsu jitħassar, u jiġi u jmur.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥
naanak guramukh saach samaae |13|

O Nanak, il-Gurmukh jingħaqad fil-Verità. ||13||

ਕਿਉ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ਸਰਪਨਿ ਖਾਧਾ ॥
kiau kar baadhaa sarapan khaadhaa |

“Kif wieħed jitqiegħed fil-jasar, u kkunsmat mis-serp ta’ Maya?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਖੋਇਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਲਾਧਾ ॥
kiau kar khoeaa kiau kar laadhaa |

Kif wieħed jitlef, u kif jikseb?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
kiau kar niramal kiau kar andhiaaraa |

Kif wieħed isir immakulat u pur? Kif jitneħħa d-dlam tal-injoranza?

ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੈ ਸੁ ਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥੧੪॥
eihu tat beechaarai su guroo hamaaraa |14|

Wieħed li jifhem din l-essenza tar-realtà huwa l-Guru tagħna." ||14||