시드 고쉬트

(페이지: 3)


ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਦੂਰਿ ਕਰੀ ॥
antar sabad nirantar mudraa haumai mamataa door karee |

샤바드의 말씀을 마음 깊은 곳에서 끊임없이 흡수하여 귀고리를 삼으십시오. 이기주의와 집착을 근절하십시오.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨਿਵਾਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਸਮਝ ਪਰੀ ॥
kaam krodh ahankaar nivaarai gur kai sabad su samajh paree |

성적 욕망, 분노, 이기주의를 버리고 구루 샤바드의 말씀을 통해 참된 이해를 얻으십시오.

ਖਿੰਥਾ ਝੋਲੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਨਾਨਕ ਤਾਰੈ ਏਕੁ ਹਰੀ ॥
khinthaa jholee bharipur rahiaa naanak taarai ek haree |

여러분의 누더기 옷과 구걸하는 그릇을 위해 모든 곳에 스며들고 스며드는 주 하나님을 보십시오. 오 나낙(Nanak)이여, 유일한 주님께서 당신을 건너가실 것입니다.

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ਪਰਖੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਤ ਖਰੀ ॥੧੦॥
saachaa saahib saachee naaee parakhai gur kee baat kharee |10|

우리의 주님이시며 주인이시며 그분의 이름은 참되십니다. 그것을 분석하면 구루의 말씀이 사실이라는 것을 알게 될 것입니다. ||10||

ਊਂਧਉ ਖਪਰੁ ਪੰਚ ਭੂ ਟੋਪੀ ॥
aoondhau khapar panch bhoo ttopee |

당신의 마음을 세상으로부터 멀어지게 하고 이것이 당신의 구걸하는 그릇이 되도록 하십시오. 다섯 가지 요소에 대한 교훈을 여러분의 모자로 삼으십시오.

ਕਾਂਇਆ ਕੜਾਸਣੁ ਮਨੁ ਜਾਗੋਟੀ ॥
kaaneaa karraasan man jaagottee |

몸을 명상 매트로 삼고, 마음을 허리 천으로 삼으십시오.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੰਜਮੁ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥
sat santokh sanjam hai naal |

진실, 만족, 자기 훈련이 여러분의 동반자가 되도록 하십시오.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧੧॥
naanak guramukh naam samaal |11|

오 나낙(Nanak)이여, 구르무크(Gurmukh)는 주의 이름인 나암(Naam)에 거합니다. ||11||

ਕਵਨੁ ਸੁ ਗੁਪਤਾ ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ॥
kavan su gupataa kavan su mukataa |

"숨겨진 사람은 누구인가? 해방된 사람은 누구인가?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜੁਗਤਾ ॥
kavan su antar baahar jugataa |

누가 내적으로나 외적으로 하나가 됩니까?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਆਵੈ ਕਵਨੁ ਸੁ ਜਾਇ ॥
kavan su aavai kavan su jaae |

누가 오고, 누가 가는가?

ਕਵਨੁ ਸੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੨॥
kavan su tribhavan rahiaa samaae |12|

삼계에 스며들고 만연하는 자는 누구인가?" ||12||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਗੁਪਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਾ ॥
ghatt ghatt gupataa guramukh mukataa |

그분은 모든 사람의 마음 속에 숨겨져 있습니다. 구르무크족이 해방되었습니다.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁ ਜੁਗਤਾ ॥
antar baahar sabad su jugataa |

샤바드의 말씀을 통해 우리는 내적으로나 외적으로 하나가 됩니다.

ਮਨਮੁਖਿ ਬਿਨਸੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
manamukh binasai aavai jaae |

제멋대로인 만무크는 멸망하고 왔다가 갑니다.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥
naanak guramukh saach samaae |13|

오 나나크여, 구르무크가 진실 속에 합쳐졌습니다. ||13||

ਕਿਉ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ਸਰਪਨਿ ਖਾਧਾ ॥
kiau kar baadhaa sarapan khaadhaa |

"사람이 어떻게 속박되고 마야의 뱀에게 먹히는가?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਖੋਇਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਲਾਧਾ ॥
kiau kar khoeaa kiau kar laadhaa |

어떻게 손해를 보고, 어떻게 이득을 얻습니까?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
kiau kar niramal kiau kar andhiaaraa |

어떻게 하면 깨끗하고 순수해질 수 있나요? 무지의 어둠은 어떻게 제거됩니까?

ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੈ ਸੁ ਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥੧੪॥
eihu tat beechaarai su guroo hamaaraa |14|

이러한 현실의 본질을 이해하는 사람이 바로 우리의 전문가입니다." ||14||