సిధ్ గోష్ట్

(పేజీ: 4)


ਦੁਰਮਤਿ ਬਾਧਾ ਸਰਪਨਿ ਖਾਧਾ ॥
duramat baadhaa sarapan khaadhaa |

మనిషి చెడు మనస్తత్వంతో బంధించబడ్డాడు మరియు మాయ అనే సర్పచే సేవించబడ్డాడు.

ਮਨਮੁਖਿ ਖੋਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ॥
manamukh khoeaa guramukh laadhaa |

స్వీయ సంకల్పం ఉన్న మన్ముఖ్ ఓడిపోతాడు మరియు గురుముఖ్ లాభపడతాడు.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
satigur milai andheraa jaae |

నిజమైన గురువును కలవడం వలన చీకటి తొలగిపోతుంది.

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਮਾਇ ॥੧੫॥
naanak haumai mett samaae |15|

ఓ నానక్, అహంకారాన్ని నిర్మూలించి, భగవంతునిలో కలిసిపోతాడు. ||15||

ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਦੀਜੈ ਬੰਧੁ ॥
sun nirantar deejai bandh |

పరిపూర్ణ శోషణలో లోతుగా కేంద్రీకరించబడింది,

ਉਡੈ ਨ ਹੰਸਾ ਪੜੈ ਨ ਕੰਧੁ ॥
auddai na hansaa parrai na kandh |

ఆత్మ-హంస ఎగిరిపోదు మరియు శరీర గోడ కూలిపోదు.

ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਘਰੁ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ॥
sahaj gufaa ghar jaanai saachaa |

అప్పుడు, అతని నిజమైన ఇల్లు సహజమైన సమతుల్యత యొక్క గుహలో ఉందని తెలుసు.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਸਾਚਾ ॥੧੬॥
naanak saache bhaavai saachaa |16|

ఓ నానక్, నిజమైన ప్రభువు సత్యవంతులను ప్రేమిస్తాడు. ||16||

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

‘‘ఇల్లు వదిలి ఊదాసీగా ఎందుకు మారిపోయావు?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

మీరు ఈ మతపరమైన వస్త్రాలను ఎందుకు స్వీకరించారు?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

మీరు ఏ సరుకు వ్యాపారం చేస్తారు?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

ఇతరులను మీతో పాటు ఎలా తీసుకువెళతారు?" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

నేను గురుముఖుల కోసం వెతుకుతూ తిరుగుతున్న ఉదాసీని అయ్యాను.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

భగవంతుని దర్శనం యొక్క అనుగ్రహ దర్శనం కోసం నేను ఈ వస్త్రాలను స్వీకరించాను.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

నేను సత్యం యొక్క సరుకులో వ్యాపారం చేస్తాను.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

ఓ నానక్, నేను గురుముఖ్‌గా ఇతరులను తీసుకువెళతాను. ||18||

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪੁਰਖਾ ਜਨਮੁ ਵਟਾਇਆ ॥
kit bidh purakhaa janam vattaaeaa |

"నీ జీవిత గమనాన్ని ఎలా మార్చుకున్నావు?

ਕਾਹੇ ਕਉ ਤੁਝੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
kaahe kau tujh ihu man laaeaa |

మీరు మీ మనస్సును దేనితో ముడిపెట్టారు?

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਖਾਈ ॥
kit bidh aasaa manasaa khaaee |

మీరు మీ ఆశలు మరియు కోరికలను ఎలా లొంగదీసుకున్నారు?

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥
kit bidh jot nirantar paaee |

మీ కేంద్రకంలో కాంతిని మీరు ఎలా కనుగొన్నారు?