سدھ گوشٹ

(صفحو: 4)


ਦੁਰਮਤਿ ਬਾਧਾ ਸਰਪਨਿ ਖਾਧਾ ॥
duramat baadhaa sarapan khaadhaa |

انسان بڇڙائيءَ ۾ جڪڙيل آهي، ۽ مايا، ناگن جي هٿان وڪوڙيل آهي.

ਮਨਮੁਖਿ ਖੋਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ॥
manamukh khoeaa guramukh laadhaa |

خودمختاري وارو انسان وڃائي ٿو، ۽ گرومخ حاصل ڪري ٿو.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
satigur milai andheraa jaae |

سچي گروءَ سان ملڻ سان، اوندهه دور ٿي ويندي آهي.

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਮਾਇ ॥੧੫॥
naanak haumai mett samaae |15|

اي نانڪ، خودمختاري کي ختم ڪري، رب ۾ ضم ٿي وڃي. ||15||

ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਦੀਜੈ ਬੰਧੁ ॥
sun nirantar deejai bandh |

اندر اندر، مڪمل جذب ۾ مرکوز،

ਉਡੈ ਨ ਹੰਸਾ ਪੜੈ ਨ ਕੰਧੁ ॥
auddai na hansaa parrai na kandh |

روح سوان نه اڏامي ٿو، ۽ جسم جي ديوار ٽٽي نه آهي.

ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਘਰੁ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ॥
sahaj gufaa ghar jaanai saachaa |

پوءِ خبر پوي ٿي ته هن جو اصل گهر وجدان جي غار ۾ آهي.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਸਾਚਾ ॥੧੬॥
naanak saache bhaavai saachaa |16|

اي نانڪ، سچو رب انهن کي پيار ڪري ٿو جيڪي سچا آهن. ||16||

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

”پنهنجو گهر ڇو ڇڏيو اٿئي اُداسي؟

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

تو هي مذهبي لباس ڇو اختيار ڪيو آهي؟

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

توهان ڪهڙو واپار ڪندا آهيو؟

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

تون ڪيئن ٻين کي پاڻ سان گڏ وٺي ويندين؟" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

مان اُداسي ٿي ويس، گورمڪن کي ڳوليندي.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

مون رب جي درشن جي برڪت وارو نظارو ڳولڻ لاءِ اهي پوشاڪ اختيار ڪيا آهن.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

مان سچ جي واپار ۾ واپار ڪندو آهيان.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

اي نانڪ، گرو مُک جي حيثيت ۾، مان ٻين کي پار کڻان ٿو. ||18||

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪੁਰਖਾ ਜਨਮੁ ਵਟਾਇਆ ॥
kit bidh purakhaa janam vattaaeaa |

”توهان پنهنجي زندگيءَ جو رخ ڪيئن بدلايو آهي؟

ਕਾਹੇ ਕਉ ਤੁਝੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
kaahe kau tujh ihu man laaeaa |

توهان پنهنجي ذهن کي ڇا سان ڳنڍيو آهي؟

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਖਾਈ ॥
kit bidh aasaa manasaa khaaee |

توهان پنهنجي اميدن ۽ خواهشن کي ڪيئن ماتايو آهي؟

ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥
kit bidh jot nirantar paaee |

توهان پنهنجي مرڪز جي اندر روشني کي ڪيئن ڳولهيو آهي؟