సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 84)


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
naanak naam japahu gunataas |5|

ఓ నానక్, శ్రేష్ఠత యొక్క నిధి అయిన నామ్ జపించండి. ||5||

ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
aupajee preet prem ras chaau |

ప్రేమ మరియు ఆప్యాయత, మరియు కోరిక యొక్క రుచి, లోపల బాగా పెరిగింది;

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
man tan antar ihee suaau |

నా మనస్సు మరియు శరీరంలో, ఇది నా ఉద్దేశ్యం:

ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
netrahu pekh daras sukh hoe |

అతని ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని నా కళ్ళతో చూస్తూ, నేను శాంతితో ఉన్నాను.

ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
man bigasai saadh charan dhoe |

పవిత్రుని పాదాలను కడుగుతూ నా మనసు పారవశ్యంలో వికసిస్తుంది.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
bhagat janaa kai man tan rang |

ఆయన భక్తుల మనస్సులు మరియు శరీరాలు ఆయన ప్రేమతో నిండి ఉన్నాయి.

ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
biralaa koaoo paavai sang |

వారి సాంగత్యాన్ని పొందే వారు అరుదు.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
ek basat deejai kar meaa |

మీ దయ చూపండి - దయచేసి, నాకు ఈ ఒక్క అభ్యర్థనను మంజూరు చేయండి:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
guraprasaad naam jap leaa |

గురు కృపతో, నేను నామాన్ని జపిస్తాను.

ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
taa kee upamaa kahee na jaae |

అతని స్తుతులు మాట్లాడలేవు;

ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
naanak rahiaa sarab samaae |6|

ఓ నానక్, అతను అందరి మధ్య ఉన్నాడు. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
prabh bakhasand deen deaal |

దేవుడు, క్షమించే ప్రభువు, పేదల పట్ల దయతో ఉంటాడు.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
bhagat vachhal sadaa kirapaal |

అతను తన భక్తులను ప్రేమిస్తాడు మరియు వారి పట్ల ఎల్లప్పుడూ దయతో ఉంటాడు.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
anaath naath gobind gupaal |

పోషకులు లేని వారి పోషకుడు, విశ్వానికి ప్రభువు, ప్రపంచాన్ని పోషించేవాడు,

ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghattaa karat pratipaal |

సమస్త జీవుల పోషణకర్త.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
aad purakh kaaran karataar |

ప్రాథమిక జీవి, సృష్టి యొక్క సృష్టికర్త.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
bhagat janaa ke praan adhaar |

ఆయన భక్తుల ప్రాణాధారమైన ఆసరా.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
jo jo japai su hoe puneet |

ఆయనను ధ్యానించేవాడు పవిత్రుడు

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
bhagat bhaae laavai man heet |

ప్రేమతో కూడిన భక్తి ఆరాధనలో మనస్సును కేంద్రీకరించడం.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
ham niraguneeaar neech ajaan |

నేను అయోగ్యుడిని, నీచుడిని మరియు అజ్ఞానిని.