സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 84)


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
naanak naam japahu gunataas |5|

ഓ നാനാക്ക്, ശ്രേഷ്ഠതയുടെ നിധിയായ നാമം ജപിക്കുക. ||5||

ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
aupajee preet prem ras chaau |

സ്നേഹവും വാത്സല്യവും, ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ രുചിയും ഉള്ളിൽ നിറഞ്ഞു;

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
man tan antar ihee suaau |

എൻ്റെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും, ഇതാണ് എൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം:

ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
netrahu pekh daras sukh hoe |

അവൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം എൻ്റെ കണ്ണുകളാൽ കണ്ടു, ഞാൻ സമാധാനത്തിലാണ്.

ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
man bigasai saadh charan dhoe |

പരിശുദ്ധൻ്റെ പാദങ്ങൾ കഴുകി എൻ്റെ മനസ്സ് ആനന്ദത്തിൽ പൂക്കുന്നു.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
bhagat janaa kai man tan rang |

അവിടുത്തെ ഭക്തരുടെ മനസ്സും ശരീരവും അവിടുത്തെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
biralaa koaoo paavai sang |

അവരുടെ കൂട്ടുകെട്ട് ലഭിക്കുന്നവർ വിരളമാണ്.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
ek basat deejai kar meaa |

നിങ്ങളുടെ കരുണ കാണിക്കൂ - ദയവായി, ഈ ഒരു അപേക്ഷ എനിക്ക് അനുവദിക്കൂ:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
guraprasaad naam jap leaa |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ നാമം ചൊല്ലട്ടെ.

ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
taa kee upamaa kahee na jaae |

അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പറയാനാവില്ല;

ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
naanak rahiaa sarab samaae |6|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ എല്ലാവരുടെയും ഇടയിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
prabh bakhasand deen deaal |

ക്ഷമിക്കുന്ന കർത്താവായ ദൈവം ദരിദ്രരോട് ദയ കാണിക്കുന്നു.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
bhagat vachhal sadaa kirapaal |

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ സ്നേഹിക്കുന്നു, അവൻ എപ്പോഴും അവരോട് കരുണ കാണിക്കുന്നു.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
anaath naath gobind gupaal |

രക്ഷാധികാരി അല്ലാത്തവരുടെ രക്ഷാധികാരി, പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ നാഥൻ, ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകൻ,

ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghattaa karat pratipaal |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും പോഷണം.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
aad purakh kaaran karataar |

സൃഷ്ടിയുടെ സ്രഷ്ടാവായ ആദിമജീവി.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
bhagat janaa ke praan adhaar |

അവിടുത്തെ ഭക്തരുടെ ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങ്.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
jo jo japai su hoe puneet |

അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു,

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
bhagat bhaae laavai man heet |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ മനസ്സിനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
ham niraguneeaar neech ajaan |

ഞാൻ അയോഗ്യനും എളിയവനും അജ്ഞനുമാണ്.