സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 83)


ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
naanak bhagatee naam samaae |3|

നാമത്തിൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ നാനാക്ക് മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji ghaal na bhaanai |

നമ്മുടെ പ്രയത്നങ്ങളെ അവഗണിക്കാത്ത അവനെ എന്തിന് മറക്കുന്നു?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji keea jaanai |

നാം ചെയ്യുന്നതിനെ അംഗീകരിക്കുന്ന അവനെ എന്തിന് മറക്കണം?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
so kiau bisarai jin sabh kichh deea |

നമുക്ക് എല്ലാം തന്നവനെ എന്തിന് മറക്കണം?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
so kiau bisarai ji jeevan jeea |

ജീവജാലങ്ങളുടെ ജീവനായ അവനെ എന്തിന് മറക്കുന്നു?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
so kiau bisarai ji agan meh raakhai |

ഗർഭാശയത്തിലെ അഗ്നിയിൽ നമ്മെ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്ന അവനെ എന്തിന് മറക്കണം?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
guraprasaad ko biralaa laakhai |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ ഇത് തിരിച്ചറിയുന്നവർ വിരളമാണ്.

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
so kiau bisarai ji bikh te kaadtai |

അഴിമതിയിൽ നിന്ന് നമ്മെ ഉയർത്തുന്ന അവനെ എന്തിന് മറക്കണം?

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
janam janam kaa ttoottaa gaadtai |

എണ്ണമറ്റ ജീവിതകാലം അവനിൽ നിന്ന് വേർപിരിഞ്ഞവർ ഒരിക്കൽ കൂടി അവനുമായി ഒന്നിക്കുന്നു.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
gur poorai tat ihai bujhaaeaa |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിലൂടെ ഈ അനിവാര്യമായ യാഥാർത്ഥ്യം മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
prabh apanaa naanak jan dhiaaeaa |4|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവത്തിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു. ||4||

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
saajan sant karahu ihu kaam |

സുഹൃത്തുക്കളേ, വിശുദ്ധരേ, ഇത് നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയാക്കുക.

ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
aan tiaag japahu har naam |

മറ്റെല്ലാം ത്യജിച്ച് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
simar simar simar sukh paavahu |

ധ്യാനിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക, അവനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുക, സമാധാനം കണ്ടെത്തുക.

ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
aap japahu avarah naam japaavahu |

സ്വയം നാമം ജപിക്കുക, മറ്റുള്ളവരെ അത് ജപിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുക.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bhagat bhaae tareeai sansaar |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയെ സ്നേഹിക്കുന്നതിലൂടെ, നിങ്ങൾ ലോകസമുദ്രം കടക്കും.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
bin bhagatee tan hosee chhaar |

ഭക്തി ധ്യാനം ഇല്ലെങ്കിൽ ശരീരം വെറും ചാരമാകും.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
sarab kaliaan sookh nidh naam |

എല്ലാ സന്തോഷങ്ങളും സുഖങ്ങളും നാമത്തിൻ്റെ നിധിയിലാണ്.

ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
booddat jaat paae bisraam |

മുങ്ങിമരിച്ചയാൾക്ക് പോലും വിശ്രമവും സുരക്ഷിതത്വവും ഉള്ള സ്ഥലത്ത് എത്താം.

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
sagal dookh kaa hovat naas |

എല്ലാ ദുഃഖങ്ങളും ഇല്ലാതാകും.