சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 83)


ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
naanak bhagatee naam samaae |3|

நானக் நாமத்தின் பக்தி வழிபாட்டில் மூழ்கியிருக்கிறார். ||3||

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji ghaal na bhaanai |

நம் முயற்சிகளை கண்டுகொள்ளாத அவரை ஏன் மறந்தீர்கள்?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji keea jaanai |

நாம் செய்வதை அங்கீகரிக்கும் அவரை ஏன் மறக்க வேண்டும்?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
so kiau bisarai jin sabh kichh deea |

நமக்கு அனைத்தையும் கொடுத்த அவரை ஏன் மறக்க வேண்டும்?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
so kiau bisarai ji jeevan jeea |

ஜீவராசிகளின் ஜீவனாக விளங்கும் அவனை ஏன் மறவா?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
so kiau bisarai ji agan meh raakhai |

கருவறை நெருப்பில் நம்மைக் காக்கும் அவரை ஏன் மறக்க வேண்டும்?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
guraprasaad ko biralaa laakhai |

குருவின் அருளால் இதை உணர்ந்தவர் அரிது.

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
so kiau bisarai ji bikh te kaadtai |

ஊழலில் இருந்து நம்மை உயர்த்தும் அவரை ஏன் மறக்க வேண்டும்?

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
janam janam kaa ttoottaa gaadtai |

எண்ணற்ற வாழ்நாள் முழுவதும் அவரிடமிருந்து பிரிந்தவர்கள், மீண்டும் அவருடன் இணைகிறார்கள்.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
gur poorai tat ihai bujhaaeaa |

பரிபூரண குருவின் மூலம் இந்த அத்தியாவசிய உண்மை விளங்குகிறது.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
prabh apanaa naanak jan dhiaaeaa |4|

ஓ நானக், கடவுளின் பணிவான ஊழியர்கள் அவரைத் தியானிக்கிறார்கள். ||4||

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
saajan sant karahu ihu kaam |

நண்பர்களே, புனிதர்களே, இதை உங்கள் பணியாக ஆக்குங்கள்.

ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
aan tiaag japahu har naam |

மற்ற அனைத்தையும் துறந்து, இறைவனின் திருநாமத்தை உச்சரிக்கவும்.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
simar simar simar sukh paavahu |

தியானம் செய், தியானம் செய், அவனை நினைத்து தியானம் செய், அமைதி பெறு.

ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
aap japahu avarah naam japaavahu |

நாமத்தை நீங்களே ஜபிக்கவும், மற்றவர்களை உச்சரிக்கவும்.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bhagat bhaae tareeai sansaar |

பக்தி வழிபாட்டை நேசிப்பதன் மூலம், நீங்கள் உலகப் பெருங்கடலைக் கடப்பீர்கள்.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
bin bhagatee tan hosee chhaar |

பக்தி தியானம் இல்லாவிட்டால் உடல் வெறும் சாம்பலாகிவிடும்.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
sarab kaliaan sookh nidh naam |

எல்லா சந்தோஷங்களும் சுகங்களும் நாமத்தின் பொக்கிஷத்தில் உள்ளன.

ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
booddat jaat paae bisraam |

நீரில் மூழ்கியவர் கூட ஓய்வு மற்றும் பாதுகாப்பான இடத்தை அடைய முடியும்.

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
sagal dookh kaa hovat naas |

எல்லா துன்பங்களும் நீங்கும்.