సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 83)


ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
naanak bhagatee naam samaae |3|

నానక్ నామ్ యొక్క భక్తి ఆరాధనలో మునిగిపోయాడు. ||3||

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji ghaal na bhaanai |

మన ప్రయత్నాలను పట్టించుకోని ఆయనను ఎందుకు మరచిపోవాలి?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥
so kiau bisarai ji keea jaanai |

మనం చేసే పనిని అంగీకరించే ఆయనను ఎందుకు మర్చిపోవాలి?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
so kiau bisarai jin sabh kichh deea |

మనకు అన్నీ ఇచ్చిన ఆయనను ఎందుకు మర్చిపోవాలి?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
so kiau bisarai ji jeevan jeea |

జీవులకు ప్రాణమైన ఆయనను ఎందుకు మరచిపోవాలి?

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
so kiau bisarai ji agan meh raakhai |

గర్భాగ్నిలో మనలను కాపాడే ఆయనను ఎందుకు మరచిపోవాలి?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
guraprasaad ko biralaa laakhai |

గురు కృప వలన, దీనిని గ్రహించినవారు అరుదు.

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
so kiau bisarai ji bikh te kaadtai |

అవినీతి నుండి మనలను పైకి లేపిన ఆయనను ఎందుకు మరచిపోవాలి?

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
janam janam kaa ttoottaa gaadtai |

లెక్కలేనన్ని జీవితాల పాటు ఆయన నుండి విడిపోయిన వారు, మరోసారి ఆయనతో కలిసిపోయారు.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
gur poorai tat ihai bujhaaeaa |

పరిపూర్ణ గురువు ద్వారా, ఈ ముఖ్యమైన వాస్తవికత అర్థం అవుతుంది.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
prabh apanaa naanak jan dhiaaeaa |4|

ఓ నానక్, దేవుని వినయపూర్వకమైన సేవకులు ఆయనను ధ్యానిస్తారు. ||4||

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
saajan sant karahu ihu kaam |

ఓ స్నేహితులారా, ఓ సాధువులారా, దీన్ని మీ పనిగా చేసుకోండి.

ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
aan tiaag japahu har naam |

మిగతావన్నీ త్యజించి, భగవంతుని నామాన్ని జపించండి.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
simar simar simar sukh paavahu |

ధ్యానించండి, ధ్యానించండి, ఆయనను స్మరిస్తూ ధ్యానం చేయండి మరియు శాంతిని కనుగొనండి.

ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
aap japahu avarah naam japaavahu |

నామాన్ని మీరే జపించండి మరియు దానిని జపించేలా ఇతరులను ప్రేరేపించండి.

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bhagat bhaae tareeai sansaar |

భక్తితో కూడిన ఆరాధనను ప్రేమించడం ద్వారా, మీరు ప్రపంచ-సముద్రాన్ని దాటుతారు.

ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
bin bhagatee tan hosee chhaar |

భక్తి ధ్యానం లేకపోతే శరీరం కేవలం బూడిదే అవుతుంది.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
sarab kaliaan sookh nidh naam |

అన్ని ఆనందాలు మరియు సుఖాలు నామ్ యొక్క నిధిలో ఉన్నాయి.

ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
booddat jaat paae bisraam |

మునిగిపోయిన వ్యక్తి కూడా విశ్రాంతి మరియు సురక్షితమైన ప్రదేశానికి చేరుకోవచ్చు.

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
sagal dookh kaa hovat naas |

అన్ని దుఃఖాలు నశిస్తాయి.