سکھمنی صاحب

(صفحو: 84)


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
naanak naam japahu gunataas |5|

اي نانڪ، نالو ڳايو، عظيميت جو خزانو. ||5||

ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
aupajee preet prem ras chaau |

پيار ۽ پيار، ۽ تڙپ جو ذائقو، اندر ۾ سمايل آهي.

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
man tan antar ihee suaau |

منهنجي ذهن ۽ جسم ۾، هي منهنجو مقصد آهي:

ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
netrahu pekh daras sukh hoe |

سندس برڪت وارو نظارو پنهنجي اکين سان ڏسي، مان امن ۾ آهيان.

ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
man bigasai saadh charan dhoe |

منھنجو دماغ خوشيءَ ۾ اڀري ٿو، پاڪ جي پيرن کي ڌوئي ٿو.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
bhagat janaa kai man tan rang |

هن جي عقيدتمندن جا ذهن ۽ جسم هن جي محبت سان ڀريل آهن.

ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
biralaa koaoo paavai sang |

نادر اھو آھي جيڪو پنھنجي صحبت حاصل ڪري.

ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
ek basat deejai kar meaa |

مهرباني ڪري پنهنجي رحم ڪر - مهرباني ڪري، مون کي هڪ درخواست ڏيو:

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
guraprasaad naam jap leaa |

گرو جي فضل سان، مان نالو ڳائي سگهان ٿو.

ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
taa kee upamaa kahee na jaae |

هن جي ساراهه ڳالهائي نه ٿي سگهي.

ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
naanak rahiaa sarab samaae |6|

اي نانڪ، هو سڀني ۾ شامل آهي. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
prabh bakhasand deen deaal |

خدا بخشيندڙ رب، غريبن تي مهربان آهي.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
bhagat vachhal sadaa kirapaal |

هو پنهنجي بندن سان پيار ڪندو آهي، ۽ هو هميشه انهن تي رحم ڪندو آهي.

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
anaath naath gobind gupaal |

محسن جو سرپرست، رب العالمين، پالڻهار جهان،

ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab ghattaa karat pratipaal |

سڀني جاندارن جي پرورش ڪندڙ.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
aad purakh kaaran karataar |

بنيادي وجود، مخلوق جو خالق.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
bhagat janaa ke praan adhaar |

سندس عقيدتمندن جي حياتيءَ جو سهارو.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
jo jo japai su hoe puneet |

جيڪو به هن تي غور ڪندو، اهو پاڪ آهي،

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
bhagat bhaae laavai man heet |

محبت جي عبادت ۾ ذهن کي مرکوز ڪرڻ.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
ham niraguneeaar neech ajaan |

مان بيوقوف، بيوقوف ۽ جاهل آهيان.