సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 85)


ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
naanak tumaree saran purakh bhagavaan |7|

నానక్ మీ అభయారణ్యంలోకి ప్రవేశించారు, ఓ సర్వోన్నత ప్రభువైన దేవా. ||7||

ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
sarab baikuntth mukat mokh paae |

ప్రతిదీ పొందబడుతుంది: స్వర్గం, విముక్తి మరియు విమోచన,

ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
ek nimakh har ke gun gaae |

ఎవరైనా భగవంతుని మహిమలను పాడితే, ఒక్క క్షణం కూడా.

ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
anik raaj bhog baddiaaee |

శక్తి, ఆనందాలు మరియు గొప్ప కీర్తి యొక్క అనేక రంగాలు,

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
har ke naam kee kathaa man bhaaee |

భగవంతుని నామ ప్రబోధంతో మనస్సు సంతోషించబడిన వ్యక్తి వద్దకు రండి.

ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
bahu bhojan kaapar sangeet |

సమృద్ధిగా ఆహారాలు, బట్టలు మరియు సంగీతం

ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
rasanaa japatee har har neet |

భగవంతుని నామం, హర్, హర్ అనే నాలుకను నిరంతరం జపించే వారి వద్దకు రండి.

ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
bhalee su karanee sobhaa dhanavant |

అతని చర్యలు మంచివి, అతను మహిమాన్వితుడు మరియు ధనవంతుడు;

ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
hiradai base pooran gur mant |

పరిపూర్ణ గురువు యొక్క మంత్రం అతని హృదయంలో నివసిస్తుంది.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasang prabh dehu nivaas |

ఓ దేవా, పవిత్ర సంస్థలో నాకు ఇల్లు ప్రసాదించు.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
sarab sookh naanak paragaas |8|20|

ఓ నానక్, అన్ని ఆనందాలు అలా వెల్లడి చేయబడ్డాయి. ||8||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
saragun niragun nirankaar sun samaadhee aap |

అతను అన్ని లక్షణాలను కలిగి ఉన్నాడు; అతను అన్ని గుణాలను అధిగమించాడు; ఆయన నిరాకార భగవానుడు. అతడే ప్రాథమిక సమాధిలో ఉన్నాడు.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
aapan keea naanakaa aape hee fir jaap |1|

తన సృష్టి ద్వారా, ఓ నానక్, అతను తనను తాను ధ్యానం చేసుకుంటాడు. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

అష్టపదీ:

ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
jab akaar ihu kachh na drisattetaa |

ఈ ప్రపంచం ఇంకా ఏ రూపంలోనూ కనిపించనప్పుడు,

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
paap pun tab kah te hotaa |

పాపాలు చేసి పుణ్యకార్యాలు చేసిందెవరు?

ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
jab dhaaree aapan sun samaadh |

భగవంతుడే ప్రగాఢ సమాధిలో ఉన్నప్పుడు,

ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
tab bair birodh kis sang kamaat |

అప్పుడు ఎవరిపై ద్వేషం మరియు అసూయ చూపబడ్డాయి?

ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
jab is kaa baran chihan na jaapat |

రంగు లేదా ఆకారం కనిపించనప్పుడు,