سکھمنی صاحب

(صفحه: 85)


ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
naanak tumaree saran purakh bhagavaan |7|

نانک وارد حرم تو شده ای خداوند متعال. ||7||

ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
sarab baikuntth mukat mokh paae |

همه چیز به دست می آید: بهشت، رهایی و رهایی،

ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
ek nimakh har ke gun gaae |

اگر کسی جلال خداوند را بخواند، حتی برای یک لحظه.

ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
anik raaj bhog baddiaaee |

بسیاری از قلمروهای قدرت، لذت ها و شکوه های بزرگ،

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
har ke naam kee kathaa man bhaaee |

به کسی بیایید که ذهنش از موعظه نام خداوند خشنود است.

ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
bahu bhojan kaapar sangeet |

غذاها، لباس ها و موسیقی فراوان

ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
rasanaa japatee har har neet |

به سراغ کسی بیایید که زبانش پیوسته نام خداوند، حر، حر را می خواند.

ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
bhalee su karanee sobhaa dhanavant |

اعمال او خوب است، او با شکوه و ثروتمند است.

ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
hiradai base pooran gur mant |

مانترای گورو کامل در قلب او ساکن است.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasang prabh dehu nivaas |

خدایا خانه ای در هیئت القدس به من عطا کن.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
sarab sookh naanak paragaas |8|20|

همه لذت ها ای نانک چنان آشکار می شود. ||8||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
saragun niragun nirankaar sun samaadhee aap |

او همه صفات را دارد; او از همه صفات فراتر می رود. او پروردگار بی شکل است. او خود در صمعده اوليه است.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
aapan keea naanakaa aape hee fir jaap |1|

از طریق خلقت خود، ای نانک، او در خود تأمل می کند. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

آشتاپادي:

ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
jab akaar ihu kachh na drisattetaa |

زمانی که این جهان هنوز به هیچ شکلی ظاهر نشده بود،

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
paap pun tab kah te hotaa |

چه کسی مرتکب گناه و اعمال نیک شد؟

ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
jab dhaaree aapan sun samaadh |

هنگامی که خود خداوند در صمعدی عمیق بود،

ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
tab bair birodh kis sang kamaat |

پس نفرت و حسادت علیه چه کسی بود؟

ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
jab is kaa baran chihan na jaapat |

وقتی هیچ رنگ و شکلی دیده نمی شد،