ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 85)


ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
naanak tumaree saran purakh bhagavaan |7|

ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಓ ಪರಮಾತ್ಮನೇ. ||7||

ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
sarab baikuntth mukat mokh paae |

ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ: ಸ್ವರ್ಗ, ವಿಮೋಚನೆ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆ,

ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
ek nimakh har ke gun gaae |

ಒಬ್ಬನು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿದರೆ, ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಸಹ.

ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
anik raaj bhog baddiaaee |

ಶಕ್ತಿ, ಸಂತೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಮಹಾನ್ ವೈಭವಗಳ ಅನೇಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು,

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
har ke naam kee kathaa man bhaaee |

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಉಪದೇಶದಿಂದ ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆಯೋ ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ.

ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
bahu bhojan kaapar sangeet |

ಹೇರಳವಾದ ಆಹಾರ, ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಸಂಗೀತ

ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
rasanaa japatee har har neet |

ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪಠಿಸುವವರ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ.

ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
bhalee su karanee sobhaa dhanavant |

ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಅವನು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಶ್ರೀಮಂತ;

ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
hiradai base pooran gur mant |

ಪರಿಪೂರ್ಣ ಗುರುವಿನ ಮಂತ್ರವು ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasang prabh dehu nivaas |

ಓ ದೇವರೇ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಡು.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
sarab sookh naanak paragaas |8|20|

ಓ ನಾನಕ್, ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷಗಳು ತುಂಬಾ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿವೆ. ||8||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
saragun niragun nirankaar sun samaadhee aap |

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮೀರುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ. ಅವನೇ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
aapan keea naanakaa aape hee fir jaap |1|

ಅವನ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೂಲಕ, ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
jab akaar ihu kachh na drisattetaa |

ಈ ಜಗತ್ತು ಇನ್ನೂ ಯಾವುದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿದ್ದಾಗ,

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
paap pun tab kah te hotaa |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು?

ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
jab dhaaree aapan sun samaadh |

ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ಆಳವಾದ ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ,

ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
tab bair birodh kis sang kamaat |

ಹಾಗಾದರೆ ಯಾರ ವಿರುದ್ಧ ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ಅಸೂಯೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಯಿತು?

ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
jab is kaa baran chihan na jaapat |

ಯಾವುದೇ ಬಣ್ಣ ಅಥವಾ ಆಕಾರವು ಕಾಣದಿದ್ದಾಗ,