ஆசா கி வார

(பக்கம்: 27)


ਛੁਰੀ ਵਗਾਇਨਿ ਤਿਨ ਗਲਿ ਤਾਗ ॥
chhuree vagaaein tin gal taag |

கத்தியைப் பிடித்தவர்கள் கழுத்தில் புனித நூலை அணிவார்கள்.

ਤਿਨ ਘਰਿ ਬ੍ਰਹਮਣ ਪੂਰਹਿ ਨਾਦ ॥
tin ghar brahaman pooreh naad |

பிராமணர்கள் தங்கள் வீடுகளில் சங்கு முழங்குவார்கள்.

ਉਨੑਾ ਭਿ ਆਵਹਿ ਓਈ ਸਾਦ ॥
aunaa bhi aaveh oee saad |

அவர்களுக்கும் அதே சுவைதான்.

ਕੂੜੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
koorree raas koorraa vaapaar |

பொய் அவர்களின் மூலதனம், பொய் அவர்களின் வர்த்தகம்.

ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥
koorr bol kareh aahaar |

பொய் பேசி அவர்கள் உணவை எடுத்துக் கொள்கிறார்கள்.

ਸਰਮ ਧਰਮ ਕਾ ਡੇਰਾ ਦੂਰਿ ॥
saram dharam kaa dderaa door |

அடக்கம் மற்றும் தர்மத்தின் வீடு அவர்களிடமிருந்து வெகு தொலைவில் உள்ளது.

ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
naanak koorr rahiaa bharapoor |

ஓ நானக், அவர்கள் முற்றிலும் பொய்யால் ஊடுருவி இருக்கிறார்கள்.

ਮਥੈ ਟਿਕਾ ਤੇੜਿ ਧੋਤੀ ਕਖਾਈ ॥
mathai ttikaa terr dhotee kakhaaee |

புனிதமான அடையாளங்கள் அவர்களின் நெற்றியில் உள்ளன, மற்றும் குங்கும இடுப்பைச் சுற்றியிருக்கும்;

ਹਥਿ ਛੁਰੀ ਜਗਤ ਕਾਸਾਈ ॥
hath chhuree jagat kaasaaee |

அவர்கள் கைகளில் கத்திகளை வைத்திருக்கிறார்கள் - அவர்கள் உலகின் கசாப்புக் கடைக்காரர்கள்!

ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
neel vasatr pahir hoveh paravaan |

நீல நிற அங்கிகளை அணிந்து கொண்டு, முஸ்லிம் ஆட்சியாளர்களின் ஒப்புதலைப் பெறுகிறார்கள்.

ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥
malechh dhaan le poojeh puraan |

முஸ்லீம் ஆட்சியாளர்களிடமிருந்து ரொட்டியை ஏற்றுக்கொண்டு, அவர்கள் இன்றும் புராணங்களை வணங்குகிறார்கள்.

ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥
abhaakhiaa kaa kutthaa bakaraa khaanaa |

அவர்கள் ஆடுகளின் இறைச்சியை சாப்பிடுகிறார்கள், முஸ்லீம் பிரார்த்தனைகளுக்குப் பிறகு கொல்லப்பட்டனர்.

ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਜਾਣਾ ॥
chauke upar kisai na jaanaa |

ஆனால் அவர்கள் வேறு யாரையும் தங்கள் சமையலறை பகுதிக்குள் நுழைய அனுமதிப்பதில்லை.

ਦੇ ਕੈ ਚਉਕਾ ਕਢੀ ਕਾਰ ॥
de kai chaukaa kadtee kaar |

அவர்கள் அவற்றைச் சுற்றி கோடுகளை வரைந்து, மாட்டு சாணத்தால் தரையில் பூசுகிறார்கள்.

ਉਪਰਿ ਆਇ ਬੈਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥
aupar aae baitthe koorriaar |

அவர்களுக்குள் பொய் வந்து அமர்கிறது.

ਮਤੁ ਭਿਟੈ ਵੇ ਮਤੁ ਭਿਟੈ ॥
mat bhittai ve mat bhittai |

அவர்கள், "எங்கள் உணவைத் தொடாதே!

ਇਹੁ ਅੰਨੁ ਅਸਾਡਾ ਫਿਟੈ ॥
eihu an asaaddaa fittai |

அல்லது அது மாசுபடும்!"

ਤਨਿ ਫਿਟੈ ਫੇੜ ਕਰੇਨਿ ॥
tan fittai ferr karen |

ஆனால் அவர்கள் மாசுபட்ட உடலால் தீய செயல்களைச் செய்கிறார்கள்.

ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਚੁਲੀ ਭਰੇਨਿ ॥
man jootthai chulee bharen |

அசுத்தமான மனதுடன், அவர்கள் வாயை சுத்தப்படுத்த முயற்சிக்கிறார்கள்.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
kahu naanak sach dhiaaeeai |

நானக் கூறுகிறார், உண்மையான இறைவனை தியானியுங்கள்.