او انکار

(انگ: 4)


ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
jin jaataa so tis hee jehaa |

جس منکھّ نے پرماتما نال جان-پچھان پا لئی، اہ اس ورگا ہی ہو گیا (بھاو، اہ مایا دی مار توں اتانہ ہو گیا)،

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
at niramaaeil seejhas dehaa |

اس دا آتما بڑا ہی پوتر ہو جاندا ہے، تے اس دا سریر بھی سپھل ہو جاندا ہے،

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
rahasee raam ridai ik bhaae |

آنند-سروپ پرماتما سدا اس دے ہردے وچ ٹکیا رہندا ہے،

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
antar sabad saach liv laae |10|

اس دے من وچ ستگورو دا شبد وسدا ہے تے اہ منکھّ سدا-تھر پربھو وچ سرت جوڑی رکھدا ہے ۔۔10۔۔

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaare |

(ہے پانڈے! گرو دے سنمکھ ہو کے گوپال دا نام آپنے من دی پٹی اتے لکھ، اس گوپال نال) رسیواں ہی ناہ کری رکھو، اس دا نام-امرت پیؤ۔ اس سنسار وچ سدا دا وسیبا نہیں ہے۔

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
raaje raae rank nahee rahanaa aae jaae jug chaare |

راجے ہون، امیر ہون، چاہے کنگال ہون، کوئی بھی اتھے سدا نہیں رہِ سکدا۔ جو جمیا ہے اس نے مرنا ہے، (اہ نیم) سدا لئی (اٹلّ) ہے۔

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
rahan kahan te rahai na koee kis peh krau binantee |

اتھے سدا ٹکے رہن لئی ترلے کرن نال بھی کوئی سدا ٹکیا رہِ نہیں سکدا، اس گلّ واستے کسے اگے ترلے لینے وئرتھ ہن۔

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
ek sabad raam naam nirodhar gur devai pat matee |11|

(ہاں، ہے پانڈے! گرو دی سرن آؤ) ستگورو پرماتما دے نام دی وڈیائی دا شبد بخشدا ہے جو وکاراں توں بچا لیندا ہے، تے، ستگورو پربھو-پتیو نال ملن دی اکل دیندا ہے ۔۔11۔۔

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
laaj marantee mar gee ghooghatt khol chalee |

(ہے پانڈے!) (گرو دی سرن پین والی جیو استری دی) دنیا دے نکّ-نموج دا سدا دھیان رکھن والی (پہلی اکل) مکّ جاندی ہے، ہن اہ لوک-لاج دا گھنڈ لاہ کے تردی ہے۔

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
saas divaanee baavaree sir te sank ttalee |

(جس مایا نے اس نوں پتی-پربھو وچ جڑن توں روکیا ہویا سی، اس) جھلی کملی مایا دا سہم اس دے سر توں ہٹ جاندا ہے۔

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
prem bulaaee ralee siau man meh sabad anand |

اس نوں پربھو-پتیو پیار تے چاؤ نال سددا ہے (بھاو، آپنی یاد دی کھچّ بخشدا ہے)، اس دے من وچ (ستگورو دا) شبد (آ وسدا ہے، اس دے من وچ) آنند (ٹکیا رہندا) ہے۔

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
laal ratee laalee bhee guramukh bhee nichind |12|

جو جیو-استری گرو دی سرن آؤندی ہے اس نوں دنیا والی کوئی چنتا پوہ نہیں سکدی، پریتم-پتیت (دے پریم) وچ رنگی ہوئی دے مونہ اتے لالی بھکھ آؤندی ہے ۔۔12۔۔

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
laahaa naam ratan jap saar |

(ہے پانڈے! پرماتما دا) سریشٹ نام جپ، سریشٹ نام ہی اسل کھٹی-کمائی ہے۔

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
lab lobh buraa ahankaar |

جیبھ دا چسکا، مایا دا لالچ، اہنکار (اہ کرم برا ہے)۔

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
laarree chaarree laaeitabaar |

نندیا، خشامد، چغلی-اہ ہریک کمّ ماڑا ہے۔

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
manamukh andhaa mugadh gavaar |

جو منکھّ (پرماتما دا سمرن چھڈّ کے) آپنے من دے پچھے تردا ہے (تے لب لوبھ آدک کردا ہے) اہ مورکھ، موڑھ، تے انھا ہے (بھاو، اس نوں جیون دا سہیہ راہ نہیں دسدا)۔

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
laahe kaaran aaeaa jag |

جیو جگت وچ کجھ کھٹن دی خاتر آؤندا ہے،

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
hoe majoor geaa tthagaae tthag |

پر (مایا دا) گولا بن کے موہ دے ہتھوں جیون-کھیڈن ہار کے جاندا ہے۔

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
laahaa naam poonjee vesaahu |

جو منکھّ سردھا نوں راس-پونجی بناندا ہے تے (اس پونجی دی راہیں) پرماتما دا نام کھٹدا-کماندا ہے،

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
naanak sachee pat sachaa paatisaahu |13|

ہے نانک! اس نوں سدا-تھر پاتشاہ سدا ٹکی رہن والی ازت بخشدا ہے ۔۔13۔۔