ओअंकारु

(पान: 4)


ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
जिनि जाता सो तिस ही जेहा ॥

जो परमेश्वराला ओळखतो तो त्याच्यासारखा होतो.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
अति निरमाइलु सीझसि देहा ॥

तो पूर्णपणे निर्दोष होतो आणि त्याचे शरीर पवित्र होते.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
रहसी रामु रिदै इक भाइ ॥

त्याचे हृदय आनंदी आहे, एका परमेश्वराच्या प्रेमात आहे.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
अंतरि सबदु साचि लिव लाइ ॥१०॥

तो शब्दाच्या खऱ्या वचनावर प्रेमाने आपले लक्ष केंद्रित करतो. ||10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
रोसु न कीजै अंम्रितु पीजै रहणु नही संसारे ॥

रागावू नका - अमृत अमृत प्या; तू या जगात कायमचा राहणार नाहीस.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
राजे राइ रंक नही रहणा आइ जाइ जुग चारे ॥

सत्ताधारी राजे आणि कंगाल राहणार नाहीत; ते चार युगात येतात आणि जातात.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
रहण कहण ते रहै न कोई किसु पहि करउ बिनंती ॥

प्रत्येकजण म्हणतो की ते राहतील, परंतु त्यापैकी कोणीही राहिले नाही; मी माझी प्रार्थना कोणाकडे करावी?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
एकु सबदु राम नाम निरोधरु गुरु देवै पति मती ॥११॥

एकच शब्द, परमेश्वराचे नाम, तुमची कधीही उणीव होणार नाही; गुरु सन्मान आणि समज देतात. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
लाज मरंती मरि गई घूघटु खोलि चली ॥

माझी लाजाळूपणा आणि संकोच मरून गेला आणि मी माझा चेहरा अनावरण करून चालतो.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
सासु दिवानी बावरी सिर ते संक टली ॥

माझ्या वेड्या, वेड्या सासूचा संभ्रम आणि शंका माझ्या डोक्यावरून दूर झाली आहे.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
प्रेमि बुलाई रली सिउ मन महि सबदु अनंदु ॥

माझ्या प्रेयसीने मला आनंदी प्रेमाने बोलावले आहे; माझे मन शब्दाच्या आनंदाने भरले आहे.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
लालि रती लाली भई गुरमुखि भई निचिंदु ॥१२॥

माझ्या प्रेयसीच्या प्रेमाने ओतप्रोत होऊन, मी गुरुमुख आणि निश्चिंत झालो आहे. ||12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
लाहा नामु रतनु जपि सारु ॥

नामाच्या रत्नाचा जप करा आणि परमेश्वराचा लाभ मिळवा.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
लबु लोभु बुरा अहंकारु ॥

लोभ, लोभ, वाईट आणि अहंकार;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
लाड़ी चाड़ी लाइतबारु ॥

निंदा, अपशब्द आणि गपशप;

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
मनमुखु अंधा मुगधु गवारु ॥

स्वार्थी मनमुख हा आंधळा, मूर्ख आणि अज्ञानी असतो.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
लाहे कारणि आइआ जगि ॥

परमेश्वराचा लाभ मिळवण्यासाठीच नश्वर जगात येतो.

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
होइ मजूरु गइआ ठगाइ ठगि ॥

पण तो निव्वळ गुलाम बनतो, आणि लुटारू मायेने त्याची लूट केली जाते.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
लाहा नामु पूंजी वेसाहु ॥

जो श्रद्धेच्या भांडवलाने नामाचा लाभ कमावतो,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
नानक सची पति सचा पातिसाहु ॥१३॥

हे नानक, खऱ्या परम राजाने खरोखरच सन्मानित केले आहे. ||१३||