ओअंकारु

(पान: 3)


ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
ऊरम धूरम जोति उजाला ॥

त्याचा प्रकाश समुद्र आणि पृथ्वी प्रकाशित करतो.

ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
तीनि भवण महि गुर गोपाला ॥

तिन्ही लोकांमध्ये, गुरु, जगाचा स्वामी आहे.

ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥
ऊगविआ असरूपु दिखावै ॥

परमेश्वर आपली विविध रूपे प्रकट करतो;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
करि किरपा अपुनै घरि आवै ॥

त्याची कृपा देऊन, तो हृदयाच्या घरात प्रवेश करतो.

ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥
ऊनवि बरसै नीझर धारा ॥

ढग खाली लटकले आहेत आणि पाऊस पडत आहे.

ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
ऊतम सबदि सवारणहारा ॥

भगवंत शब्दाच्या उदात्त वचनाने सुशोभित करतात आणि उच्च करतात.

ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
इसु एके का जाणै भेउ ॥

जो एका भगवंताचे रहस्य जाणतो,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥
आपे करता आपे देउ ॥८॥

तो स्वतःच निर्माता आहे, स्वतः दैवी परमेश्वर आहे. ||8||

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥
उगवै सूरु असुर संघारै ॥

सूर्य उगवल्यावर राक्षसांचा वध केला जातो;

ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
ऊचउ देखि सबदि बीचारै ॥

नश्वर वरच्या दिशेने पाहतो आणि शब्दाचे चिंतन करतो.

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
ऊपरि आदि अंति तिहु लोइ ॥

परमेश्वर हा आदि आणि अंताच्या पलीकडे आहे, तिन्ही जगाच्या पलीकडे आहे.

ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥
आपे करै कथै सुणै सोइ ॥

तो स्वतः वागतो, बोलतो आणि ऐकतो.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ओहु बिधाता मनु तनु देइ ॥

तो नियतीचा शिल्पकार आहे; तो आपल्याला मन आणि शरीराने आशीर्वाद देतो.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ओहु बिधाता मनि मुखि सोइ ॥

नियतीचा तो शिल्पकार माझ्या मनात आणि तोंडात आहे.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
प्रभु जगजीवनु अवरु न कोइ ॥

देव जगाचे जीवन आहे; इतर अजिबात नाही.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
नानक नामि रते पति होइ ॥९॥

हे नानक, नामाने ओतप्रोत, परमेश्वराच्या नामाने, एकाचा आदर केला जातो. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
राजन राम रवै हितकारि ॥

जो प्रेमाने सार्वभौम भगवान राजाच्या नावाचा जप करतो,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
रण महि लूझै मनूआ मारि ॥

लढाई लढतो आणि स्वतःचे मन जिंकतो;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
राति दिनंति रहै रंगि राता ॥

रात्रंदिवस तो परमेश्वराच्या प्रेमाने रंगलेला असतो.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
तीनि भवन जुग चारे जाता ॥

तो तिन्ही लोकांमध्ये आणि चार युगांमध्ये प्रसिद्ध आहे.