ఔంకార

(పేజీ: 3)


ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
aooram dhooram jot ujaalaa |

అతని కాంతి సముద్రాన్ని మరియు భూమిని ప్రకాశిస్తుంది.

ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
teen bhavan meh gur gopaalaa |

మూడు లోకాలలో, గురువు, ప్రపంచ ప్రభువు.

ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥
aoogaviaa asaroop dikhaavai |

భగవంతుడు తన వివిధ రూపాలను వెల్లడించాడు;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
kar kirapaa apunai ghar aavai |

అతని అనుగ్రహాన్ని మంజూరు చేస్తూ, అతను హృదయ గృహంలోకి ప్రవేశిస్తాడు.

ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥
aoonav barasai neejhar dhaaraa |

మేఘాలు కమ్ముకున్నాయి, వర్షం కురుస్తోంది.

ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
aootam sabad savaaranahaaraa |

భగవంతుడు షాబాద్ యొక్క ఉత్కృష్టమైన పదంతో అలంకరించాడు మరియు ఉన్నతపరుస్తాడు.

ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
eis eke kaa jaanai bheo |

ఒకే దేవుని రహస్యం తెలిసినవాడు,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥
aape karataa aape deo |8|

తానే సృష్టికర్త, అతనే దివ్య ప్రభువు. ||8||

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥
augavai soor asur sanghaarai |

సూర్యుడు ఉదయించినప్పుడు, రాక్షసులు చంపబడతారు;

ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aoochau dekh sabad beechaarai |

మర్త్యుడు పైకి చూస్తాడు మరియు షాబాద్ గురించి ఆలోచిస్తాడు.

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
aoopar aad ant tihu loe |

భగవంతుడు ఆది అంతానికి అతీతుడు, మూడు లోకాలకు అతీతుడు.

ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥
aape karai kathai sunai soe |

ఆయనే స్వయంగా వ్యవహరిస్తాడు, మాట్లాడతాడు మరియు వింటాడు.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

అతను విధి యొక్క వాస్తుశిల్పి; అతను మనస్సు మరియు శరీరంతో మనకు అనుగ్రహిస్తాడు.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

ఆ ఆర్కిటెక్ట్ ఆఫ్ డెస్టినీ నా మనసులోనూ, నోటిలోనూ ఉంది.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

దేవుడు ప్రపంచానికి జీవుడు; మరొకటి లేదు.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

ఓ నానక్, భగవంతుని నామంతో నిండిన వ్యక్తి గౌరవించబడ్డాడు. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

సార్వభౌమ ప్రభువు రాజు పేరును ప్రేమగా జపించేవాడు,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

యుద్ధంలో పోరాడుతాడు మరియు తన స్వంత మనస్సును జయిస్తాడు;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

పగలు మరియు రాత్రి, అతను ప్రభువు యొక్క ప్రేమతో నిండి ఉన్నాడు.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

అతను మూడు లోకాలు మరియు నాలుగు యుగాలలో ప్రసిద్ధుడు.