ഒംകാർ

(പേജ്: 3)


ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
aooram dhooram jot ujaalaa |

അവൻ്റെ പ്രകാശം സമുദ്രത്തെയും ഭൂമിയെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
teen bhavan meh gur gopaalaa |

ത്രിലോകത്തിലുടനീളം, ലോകനാഥനായ ഗുരുവാണ്.

ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥
aoogaviaa asaroop dikhaavai |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ വിവിധ രൂപങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
kar kirapaa apunai ghar aavai |

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, അവൻ ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥
aoonav barasai neejhar dhaaraa |

മേഘങ്ങൾ താഴുന്നു, മഴ പെയ്യുന്നു.

ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
aootam sabad savaaranahaaraa |

ശബാദിൻ്റെ മഹത്തായ വചനം കൊണ്ട് ഭഗവാൻ അലങ്കരിക്കുകയും ഉയർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
eis eke kaa jaanai bheo |

ഏകദൈവത്തിൻ്റെ രഹസ്യം അറിയുന്നവൻ,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥
aape karataa aape deo |8|

അവനാണ് സ്രഷ്ടാവ്, അവൻ തന്നെ ദൈവിക കർത്താവാണ്. ||8||

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥
augavai soor asur sanghaarai |

സൂര്യൻ ഉദിക്കുമ്പോൾ അസുരന്മാർ കൊല്ലപ്പെടുന്നു;

ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aoochau dekh sabad beechaarai |

മർത്യൻ മുകളിലേക്ക് നോക്കുന്നു, ശബ്ദത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
aoopar aad ant tihu loe |

ഭഗവാൻ ആദിയ്ക്കും ഒടുക്കത്തിനും അതീതനാണ്, മൂന്ന് ലോകങ്ങൾക്കും അതീതനാണ്.

ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥
aape karai kathai sunai soe |

അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുകയും സംസാരിക്കുകയും കേൾക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

അവൻ വിധിയുടെ ശില്പിയാണ്; മനസ്സും ശരീരവും കൊണ്ട് അവൻ നമ്മെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

വിധിയുടെ ആ ശില്പി എൻ്റെ മനസ്സിലും വായിലും ഉണ്ട്.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

ദൈവം ലോകത്തിൻ്റെ ജീവനാണ്; മറ്റൊന്നും ഇല്ല.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ഒരാൾ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

പരമാധികാരിയായ രാജാവിൻ്റെ നാമം സ്നേഹപൂർവ്വം ജപിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

യുദ്ധം ചെയ്ത് സ്വന്തം മനസ്സിനെ കീഴടക്കുന്നു;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

രാവും പകലും അവൻ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

അവൻ ത്രിലോകങ്ങളിലും ചതുര്യുഗങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധനാണ്.