ஓங்கார்

(பக்கம்: 3)


ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
aooram dhooram jot ujaalaa |

அவருடைய ஒளி கடலையும் பூமியையும் ஒளிரச் செய்கிறது.

ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
teen bhavan meh gur gopaalaa |

மூவுலகிலும், குரு, உலக இறைவன்.

ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥
aoogaviaa asaroop dikhaavai |

இறைவன் தனது பல்வேறு வடிவங்களை வெளிப்படுத்துகிறான்;

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
kar kirapaa apunai ghar aavai |

அவருடைய கிருபையை அளித்து, அவர் இதயத்தின் வீட்டிற்குள் நுழைகிறார்.

ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥
aoonav barasai neejhar dhaaraa |

மேகங்கள் தாழ்வாகத் தொங்குகின்றன, மழை பெய்கிறது.

ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
aootam sabad savaaranahaaraa |

கர்த்தர் ஷபாத்தின் உன்னத வார்த்தையால் அலங்கரிக்கிறார் மற்றும் உயர்த்துகிறார்.

ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
eis eke kaa jaanai bheo |

ஏக இறைவனின் மர்மத்தை அறிந்தவர்,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥
aape karataa aape deo |8|

அவரே படைப்பாளர், அவரே தெய்வீக இறைவன். ||8||

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥
augavai soor asur sanghaarai |

சூரியன் உதிக்கும்போது, பேய்கள் கொல்லப்படுகின்றன;

ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
aoochau dekh sabad beechaarai |

மனிதர் மேல்நோக்கிப் பார்த்து, ஷபாத்தை சிந்திக்கிறார்.

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
aoopar aad ant tihu loe |

இறைவன் ஆதிக்கும் முடிவுக்கும் அப்பாற்பட்டவன், மூன்று உலகங்களுக்கும் அப்பாற்பட்டவன்.

ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥
aape karai kathai sunai soe |

அவரே செயல்படுகிறார், பேசுகிறார், கேட்கிறார்.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

அவர் விதியின் சிற்பி; மனமும் உடலும் கொண்டு நம்மை ஆசீர்வதிக்கிறார்.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

விதியின் அந்த சிற்பி என் மனதிலும் வாயிலும் இருக்கிறார்.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

கடவுள் உலக உயிர்; வேறு எதுவும் இல்லை.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

ஓ நானக், இறைவனின் திருநாமத்தால் நிரம்பியவர், மதிக்கப்படுகிறார். ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

இறையாண்மை கொண்ட அரசரின் பெயரை அன்புடன் உச்சரிப்பவர்,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

போரில் போராடி தன் மனதை வெல்கிறான்;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

இரவும் பகலும் அவர் இறைவனின் அன்பில் மூழ்கி இருக்கிறார்.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

அவர் மூன்று உலகங்களிலும் நான்கு யுகங்களிலும் பிரபலமானவர்.