오앙카르

(페이지: 4)


ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
jin jaataa so tis hee jehaa |

주님을 아는 사람은 그분과 같이 됩니다.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
at niramaaeil seejhas dehaa |

그는 절대적으로 흠이 없게 되고 그의 몸은 거룩해집니다.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
rahasee raam ridai ik bhaae |

그의 마음은 유일하신 주님을 사랑하여 행복합니다.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
antar sabad saach liv laae |10|

그는 샤바드의 참된 말씀에 깊은 관심을 사랑으로 집중시킵니다. ||10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaare |

화내지 마세요. Ambrosial Nectar를 마셔보세요. 당신은 이 세상에 영원히 머물지 못할 것입니다.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
raaje raae rank nahee rahanaa aae jaae jug chaare |

통치하는 왕들과 가난한 사람들은 남지 않을 것입니다. 그들은 네 시대에 걸쳐 왔다가 갑니다.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
rahan kahan te rahai na koee kis peh krau binantee |

모두가 남을 것이라고 말하지만 그들 중 누구도 남지 않습니다. 누구에게 기도해야 합니까?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
ek sabad raam naam nirodhar gur devai pat matee |11|

주님의 이름인 하나의 샤바드(One Shabad)는 결코 당신을 실망시키지 않을 것입니다. 전문가는 명예와 이해를 부여합니다. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
laaj marantee mar gee ghooghatt khol chalee |

부끄러움과 망설임도 사라지고 얼굴을 드러낸 채 걷는다.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
saas divaanee baavaree sir te sank ttalee |

미친, 미친 시어머니의 혼란과 의심이 머리 위로 제거되었습니다.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
prem bulaaee ralee siau man meh sabad anand |

나의 사랑하는 분께서 즐거운 애무로 나를 부르셨습니다. 내 마음은 샤바드의 행복으로 가득 차 있습니다.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
laal ratee laalee bhee guramukh bhee nichind |12|

사랑하는 사람의 사랑으로 가득 찬 나는 구르무크(Gurmukh)가 되었고 평온한 사람이 되었습니다. ||12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
laahaa naam ratan jap saar |

남의 보석을 노래하고 주님의 유익을 얻으십시오.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
lab lobh buraa ahankaar |

탐욕, 탐욕, 악, 이기주의;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
laarree chaarree laaeitabaar |

비방, 빈정거림, 험담;

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
manamukh andhaa mugadh gavaar |

자기 뜻대로만 하는 만무크는 눈이 멀고, 어리석고, 무지합니다.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
laahe kaaran aaeaa jag |

주님의 유익을 얻기 위해 필멸의 사람이 세상에옵니다.

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
hoe majoor geaa tthagaae tthag |

그러나 그는 단순한 노예 노동자가 되고, 강도 마야에게 습격을 당한다.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
laahaa naam poonjee vesaahu |

믿음의 자본으로 남의 이익을 얻는 자,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
naanak sachee pat sachaa paatisaahu |13|

오 나낙(Nanak)은 참된 최고 왕으로부터 진심으로 존경을 받습니다. ||13||