ओअंकारु

(पान: 9)


ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥੨੩॥
मुकति भइआ पति सिउ घरि जाइ ॥२३॥

एक मुक्त होतो, आणि सन्मानाने घरी परततो. ||२३||

ਛੀਜੈ ਦੇਹ ਖੁਲੈ ਇਕ ਗੰਢਿ ॥
छीजै देह खुलै इक गंढि ॥

एक गाठ सुटली की शरीर वेगळे होते.

ਛੇਆ ਨਿਤ ਦੇਖਹੁ ਜਗਿ ਹੰਢਿ ॥
छेआ नित देखहु जगि हंढि ॥

पाहा, जग अधोगतीकडे आहे; तो पूर्णपणे नष्ट होईल.

ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
धूप छाव जे सम करि जाणै ॥

फक्त एकच जो सूर्यप्रकाश आणि सावलीत एकसारखा दिसतो

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
बंधन काटि मुकति घरि आणै ॥

त्याचे बंधन तुटले आहे; तो मुक्त होतो आणि घरी परततो.

ਛਾਇਆ ਛੂਛੀ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਨਾ ॥
छाइआ छूछी जगतु भुलाना ॥

माया रिक्त आणि क्षुद्र आहे; तिने जगाची फसवणूक केली आहे.

ਲਿਖਿਆ ਕਿਰਤੁ ਧੁਰੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥
लिखिआ किरतु धुरे परवाना ॥

असे प्रारब्ध भूतकाळातील कृतींनी पूर्वनियोजित असते.

ਛੀਜੈ ਜੋਬਨੁ ਜਰੂਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥
छीजै जोबनु जरूआ सिरि कालु ॥

तारुण्य वाया जात आहे; म्हातारपण आणि मृत्यू डोक्यावर फिरत आहे.

ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ਭਈ ਸਿਬਾਲੁ ॥੨੪॥
काइआ छीजै भई सिबालु ॥२४॥

पाण्यावर एकपेशीय वनस्पतींप्रमाणे शरीर तुटते. ||24||

ਜਾਪੈ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
जापै आपि प्रभू तिहु लोइ ॥

देव स्वतः तिन्ही लोकांमध्ये प्रकट होतो.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
जुगि जुगि दाता अवरु न कोइ ॥

युगानुयुगे, तो महान दाता आहे; इतर अजिबात नाही.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖੁ ॥
जिउ भावै तिउ राखहि राखु ॥

जसे तुला आवडते, तू आमचे रक्षण आणि रक्षण करतोस.

ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥
जसु जाचउ देवै पति साखु ॥

मी परमेश्वराची स्तुती मागतो, जे मला सन्मान आणि श्रेय देतात.

ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
जागतु जागि रहा तुधु भावा ॥

जागृत आणि जागरूक राहून, हे परमेश्वरा, मी तुला प्रसन्न करतो.

ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝੈ ਸਮਾਵਾ ॥
जा तू मेलहि ता तुझै समावा ॥

जेव्हा तू मला तुझ्याशी एकरूप करतोस तेव्हा मी तुझ्यात विलीन होतो.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥
जै जै कारु जपउ जगदीस ॥

हे जगताच्या जीवना, मी तुझी विजयी स्तुती करतो.

ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ॥੨੫॥
गुरमति मिलीऐ बीस इकीस ॥२५॥

गुरूंची शिकवण स्वीकारून, एक परमेश्वरात विलीन होण्याची खात्री आहे. ||२५||

ਝਖਿ ਬੋਲਣੁ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ॥
झखि बोलणु किआ जग सिउ वादु ॥

तू असा मूर्खपणा का बोलतोस आणि जगाशी वाद घालतोस?

ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦੁ ॥
झूरि मरै देखै परमादु ॥

तुमचा स्वतःचा वेडेपणा पाहून तुम्ही पश्चात्ताप करून मराल.

ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਆਸਾ ॥
जनमि मूए नही जीवण आसा ॥

तो जन्माला येतो, फक्त मरण्यासाठी, पण त्याला जगण्याची इच्छा नसते.