오앙카르

(페이지: 9)


ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥੨੩॥
mukat bheaa pat siau ghar jaae |23|

한 사람은 해방되어 명예롭게 집으로 돌아갑니다. ||23||

ਛੀਜੈ ਦੇਹ ਖੁਲੈ ਇਕ ਗੰਢਿ ॥
chheejai deh khulai ik gandt |

매듭 하나가 풀리면 몸이 무너진다.

ਛੇਆ ਨਿਤ ਦੇਖਹੁ ਜਗਿ ਹੰਢਿ ॥
chheaa nit dekhahu jag handt |

보라, 세상은 쇠퇴하고 있다. 그것은 완전히 파괴될 것이다.

ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
dhoop chhaav je sam kar jaanai |

햇빛과 그늘에서 똑같이 보이는 유일한 사람

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
bandhan kaatt mukat ghar aanai |

그의 유대가 깨졌습니다. 그는 해방되어 집으로 돌아온다.

ਛਾਇਆ ਛੂਛੀ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਨਾ ॥
chhaaeaa chhoochhee jagat bhulaanaa |

마야는 공허하고 사소합니다. 그녀는 세상을 속였습니다.

ਲਿਖਿਆ ਕਿਰਤੁ ਧੁਰੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥
likhiaa kirat dhure paravaanaa |

그러한 운명은 과거의 행위에 의해 미리 정해져 있다.

ਛੀਜੈ ਜੋਬਨੁ ਜਰੂਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥
chheejai joban jarooaa sir kaal |

젊음이 낭비되고 있습니다. 늙음과 죽음이 머리 위에 맴돈다.

ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ਭਈ ਸਿਬਾਲੁ ॥੨੪॥
kaaeaa chheejai bhee sibaal |24|

물 위의 해조류처럼 몸이 무너집니다. ||24||

ਜਾਪੈ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
jaapai aap prabhoo tihu loe |

하나님은 삼계에 친히 나타나십니다.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
jug jug daataa avar na koe |

모든 시대를 통틀어 그분은 위대한 기부자이십니다. 다른 것은 전혀 없습니다.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖੁ ॥
jiau bhaavai tiau raakheh raakh |

당신이 기뻐하시는 대로 우리를 보호하고 보존하십니다.

ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥
jas jaachau devai pat saakh |

나는 영광과 영광으로 나를 축복하시는 주님의 찬양을 간구합니다.

ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
jaagat jaag rahaa tudh bhaavaa |

깨어 깨어 있음으로 주님을 기쁘시게 합니다.

ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝੈ ਸਮਾਵਾ ॥
jaa too meleh taa tujhai samaavaa |

당신이 나를 당신 자신과 연합시킬 때, 나는 당신 안에 합쳐집니다.

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥
jai jai kaar jpau jagadees |

세상의 생명이여, 나는 당신의 승리의 찬양을 노래합니다.

ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ॥੨੫॥
guramat mileeai bees ikees |25|

전문가의 가르침을 받아들이면 반드시 하나의 주님과 합쳐지게 됩니다. ||25||

ਝਖਿ ਬੋਲਣੁ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ॥
jhakh bolan kiaa jag siau vaad |

왜 그런 말도 안 되는 소리를 하고, 세상과 논쟁을 벌이는 걸까요?

ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦੁ ॥
jhoor marai dekhai paramaad |

당신은 자신의 광기를 볼 때 회개하고 죽을 것입니다.

ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਆਸਾ ॥
janam mooe nahee jeevan aasaa |

그는 태어나서 죽을 뿐이지만 살기를 원하지 않습니다.