ആസാ കീ വർ

(പേജ്: 33)


ਦਰਿ ਵਾਟ ਉਪਰਿ ਖਰਚੁ ਮੰਗਾ ਜਬੈ ਦੇਇ ਤ ਖਾਹਿ ॥
dar vaatt upar kharach mangaa jabai dee ta khaeh |

കർത്താവിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ ഇരുന്ന് അവർ ഭക്ഷണത്തിനായി യാചിക്കുന്നു, അവൻ അവർക്ക് നൽകുമ്പോൾ അവർ ഭക്ഷിക്കുന്നു.

ਦੀਬਾਨੁ ਏਕੋ ਕਲਮ ਏਕਾ ਹਮਾ ਤੁਮੑਾ ਮੇਲੁ ॥
deebaan eko kalam ekaa hamaa tumaa mel |

കർത്താവിന് ഒരു കോടതി മാത്രമേയുള്ളൂ, അവന് ഒരു പേന മാത്രമേയുള്ളൂ; അവിടെ ഞാനും നിങ്ങളും കണ്ടുമുട്ടും.

ਦਰਿ ਲਏ ਲੇਖਾ ਪੀੜਿ ਛੁਟੈ ਨਾਨਕਾ ਜਿਉ ਤੇਲੁ ॥੨॥
dar le lekhaa peerr chhuttai naanakaa jiau tel |2|

കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ, കണക്കുകൾ പരിശോധിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, പത്രത്തിലെ എണ്ണക്കുരുപോലെ പാപികൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥
aape hee karanaa keeo kal aape hee tai dhaareeai |

നീ തന്നെ സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചു; നിങ്ങൾ തന്നെ നിങ്ങളുടെ ശക്തി അതിലേക്ക് സന്നിവേശിപ്പിച്ചു.

ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥
dekheh keetaa aapanaa dhar kachee pakee saareeai |

ഭൂമിയിലെ തോൽക്കുകയും ജയിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഡൈസ് പോലെ നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയെ നിങ്ങൾ കാണുന്നു.

ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ ॥
jo aaeaa so chalasee sabh koee aaee vaareeai |

വന്നവൻ പോകട്ടെ; എല്ലാവർക്കും അവരവരുടെ ഊഴം വരും.

ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹਹਿ ਕਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
jis ke jeea paraan heh kiau saahib manahu visaareeai |

നമ്മുടെ ആത്മാവും നമ്മുടെ ജീവശ്വാസവും ഉള്ളവൻ - ആ നാഥനെയും യജമാനനെയും നാം മനസ്സിൽ നിന്ന് എന്തിന് മറക്കണം?

ਆਪਣ ਹਥੀ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰੀਐ ॥੨੦॥
aapan hathee aapanaa aape hee kaaj savaareeai |20|

സ്വന്തം കൈകൊണ്ട് നമുക്ക് നമ്മുടെ കാര്യങ്ങൾ സ്വയം പരിഹരിക്കാം. ||20||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਨੑਾ ਭੇਟਿਆ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jinaa bhettiaa meraa pooraa satiguroo tin har naam drirraavai raam raaje |

എൻ്റെ തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നവർ - അവൻ അവരുടെ ഉള്ളിൽ കർത്താവിൻ്റെ, കർത്താവിൻ്റെ നാമം സ്ഥാപിക്കുന്നു.

ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
tis kee trisanaa bhukh sabh utarai jo har naam dhiaavai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ ആഗ്രഹവും വിശപ്പും ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨੑ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
jo har har naam dhiaaeide tina jam nerr na aavai |

ഭഗവാൻ, ഹർ, ഹർ - മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ എന്ന നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നവർക്ക് അവരെ സമീപിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਨਿਤ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥
jan naanak kau har kripaa kar nit japai har naam har naam taraavai |1|

കർത്താവേ, ദാസനായ നാനക്കിൻ്റെ മേൽ അങ്ങയുടെ കാരുണ്യം ചൊരിയണമേ, അവൻ എന്നെങ്കിലും ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കട്ടെ; കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ അവൻ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਆਸਕੀ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
eh kinehee aasakee doojai lagai jaae |

ദ്വൈതതയിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്ന ഇത് എന്ത് തരത്തിലുള്ള സ്നേഹമാണ്?

ਨਾਨਕ ਆਸਕੁ ਕਾਂਢੀਐ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
naanak aasak kaandteeai sad hee rahai samaae |

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ മാത്രം കാമുകൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അവൻ എന്നെന്നേക്കുമായി ആഗിരണത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਚੰਗੈ ਚੰਗਾ ਕਰਿ ਮੰਨੇ ਮੰਦੈ ਮੰਦਾ ਹੋਇ ॥
changai changaa kar mane mandai mandaa hoe |

എന്നാൽ തനിക്ക് നല്ലത് ചെയ്യുമ്പോൾ മാത്രം നല്ലതായി തോന്നുകയും കാര്യങ്ങൾ മോശമാകുമ്പോൾ മോശം തോന്നുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരാൾ

ਆਸਕੁ ਏਹੁ ਨ ਆਖੀਐ ਜਿ ਲੇਖੈ ਵਰਤੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aasak ehu na aakheeai ji lekhai varatai soe |1|

- അവനെ കാമുകൻ എന്ന് വിളിക്കരുത്. അവൻ സ്വന്തം അക്കൗണ്ടിന് വേണ്ടി മാത്രം കച്ചവടം ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ: