آسا کی وار

(صفحہ: 33)


ਦਰਿ ਵਾਟ ਉਪਰਿ ਖਰਚੁ ਮੰਗਾ ਜਬੈ ਦੇਇ ਤ ਖਾਹਿ ॥
dar vaatt upar kharach mangaa jabai dee ta khaeh |

رب کے دروازے پر بیٹھ کر، وہ کھانا مانگتے ہیں، اور جب وہ انہیں دیتا ہے، وہ کھاتے ہیں۔

ਦੀਬਾਨੁ ਏਕੋ ਕਲਮ ਏਕਾ ਹਮਾ ਤੁਮੑਾ ਮੇਲੁ ॥
deebaan eko kalam ekaa hamaa tumaa mel |

رب کی صرف ایک عدالت ہے، اور اس کے پاس صرف ایک قلم ہے۔ وہاں، آپ اور میں ملیں گے.

ਦਰਿ ਲਏ ਲੇਖਾ ਪੀੜਿ ਛੁਟੈ ਨਾਨਕਾ ਜਿਉ ਤੇਲੁ ॥੨॥
dar le lekhaa peerr chhuttai naanakaa jiau tel |2|

رب کی بارگاہ میں حساب کتاب کا جائزہ لیا جاتا ہے۔ اے نانک، گنہگار ریزہ ریزہ ہو جاتے ہیں، جیسے پریس میں تیل کے بیج۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥
aape hee karanaa keeo kal aape hee tai dhaareeai |

مخلوق کو تو نے خود بنایا ہے۔ آپ نے خود اس میں اپنی طاقت ڈال دی۔

ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥
dekheh keetaa aapanaa dhar kachee pakee saareeai |

آپ اپنی تخلیق کو زمین کے ہارنے اور جیتنے والے نرد کی طرح دیکھتے ہیں۔

ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ ॥
jo aaeaa so chalasee sabh koee aaee vaareeai |

جو آیا ہے وہ چلا جائے گا۔ سب کی اپنی باری آئے گی۔

ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹਹਿ ਕਿਉ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
jis ke jeea paraan heh kiau saahib manahu visaareeai |

وہ جو ہماری روح اور ہماری زندگی کی سانسوں کا مالک ہے - ہم اس رب اور مالک کو اپنے ذہنوں سے کیوں بھول جائیں؟

ਆਪਣ ਹਥੀ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰੀਐ ॥੨੦॥
aapan hathee aapanaa aape hee kaaj savaareeai |20|

اپنے ہاتھ سے اپنے معاملات خود حل کریں۔ ||20||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

آسا، چوتھا مہل:

ਜਿਨੑਾ ਭੇਟਿਆ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jinaa bhettiaa meraa pooraa satiguroo tin har naam drirraavai raam raaje |

جو لوگ میرے کامل سچے گرو سے ملتے ہیں - وہ ان کے اندر رب، رب بادشاہ کا نام پیوست کرتا ہے۔

ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
tis kee trisanaa bhukh sabh utarai jo har naam dhiaavai |

جو لوگ رب کے نام کا دھیان کرتے ہیں ان کی تمام خواہشات اور بھوک مٹ جاتی ہیں۔

ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨੑ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
jo har har naam dhiaaeide tina jam nerr na aavai |

جو رب، ہر، ہر کے نام کا دھیان کرتے ہیں، موت کا رسول ان کے قریب بھی نہیں جا سکتا۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਨਿਤ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥
jan naanak kau har kripaa kar nit japai har naam har naam taraavai |1|

اے خُداوند، بندے نانک پر اپنی رحمت نازل فرما، کہ وہ کبھی رب کا نام لے۔ رب کے نام کے ذریعے، وہ نجات پاتا ہے۔ ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

سالوک، دوسرا محل:

ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਆਸਕੀ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
eh kinehee aasakee doojai lagai jaae |

یہ کیسی محبت ہے جو دوغلے پن سے چمٹی ہوئی ہے؟

ਨਾਨਕ ਆਸਕੁ ਕਾਂਢੀਐ ਸਦ ਹੀ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
naanak aasak kaandteeai sad hee rahai samaae |

اے نانک، وہ اکیلا عاشق کہلاتا ہے، جو ہمیشہ جذب میں ڈوبا رہتا ہے۔

ਚੰਗੈ ਚੰਗਾ ਕਰਿ ਮੰਨੇ ਮੰਦੈ ਮੰਦਾ ਹੋਇ ॥
changai changaa kar mane mandai mandaa hoe |

لیکن جو اس وقت اچھا محسوس کرتا ہے جب اس کے لیے اچھا کیا جاتا ہے، اور جب حالات خراب ہوتے ہیں تو اسے برا لگتا ہے۔

ਆਸਕੁ ਏਹੁ ਨ ਆਖੀਐ ਜਿ ਲੇਖੈ ਵਰਤੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aasak ehu na aakheeai ji lekhai varatai soe |1|

- اسے عاشق مت کہو۔ وہ صرف اپنے اکاؤنٹ کے لیے تجارت کرتا ہے۔ ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

دوسرا مہل: