Skausmas, ligos ir kančios pasitraukė, klausantis Tikrojo Bani.
Šventieji ir jų draugai yra ekstazėje, pažindami Tobuląjį Guru.
Tyri yra klausytojai ir tyri kalbantys; Tikrasis Guru yra viską persmelkiantis ir persmelkiantis.
Meldžiasi Nanakas, paliesdamas Guru Pėdas, nesutriuškinta dangiškųjų būgnų garso srovė vibruoja ir aidi. ||40||1||
Mundaavanee, penktasis Mehlas:
Ant šios lėkštės padėti trys dalykai: tiesa, pasitenkinimas ir kontempliacija.
Ant jo taip pat buvo uždėtas Naamo nektaras, mūsų Viešpaties ir Mokytojo Vardas; tai visų parama.
Kas valgo ir mėgaujasi juo, bus išgelbėtas.
Šio dalyko niekada negalima apleisti; visada ir amžinai turėkite tai savo mintyse.
Tamsus pasaulinis vandenynas perplaukia, sugriebiant Viešpaties Pėdas; O Nanak, visa tai yra Dievo pratęsimas. ||1||
Salokas, penktasis Mehlas:
Aš neįvertinau to, ką Tu padarei dėl manęs, Viešpatie; tik tu gali padaryti mane vertu.
Aš nevertas – neturiu jokios vertės ar dorybių. Tu manęs pasigailėjai.
Tu manęs pasigailėjai ir palaimėjai savo gailestingumu, ir aš sutikau Tikrąjį Guru, savo Draugą.
O Nanakai, jei esu palaimintas Naamu, aš gyvenu, o mano kūnas ir protas žydi. ||1||
Pauree:
Ten, kur tu, visagali Viešpatie, nėra kito.
Ten, motinos įsčių ugnyje, Tu mus apsaugojai.
Išgirdęs Tavo vardą, Mirties Pasiuntinys pabėga.
Bauginantis, klastingas, neįveikiamas pasaulio vandenynas perplaukiamas per Guru Šabado žodį.