બાવન અખરી

(પાન: 4)


ਜਾ ਕੈ ਹੀਐ ਦੀਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
jaa kai heeai deeo prabh naam |

જેનું હૃદય ભગવાનના નામથી ભરેલું છે,

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੪॥
naanak saadh pooran bhagavaan |4|

ઓ નાનક, ભગવાનનું એક સંપૂર્ણ આધ્યાત્મિક અસ્તિત્વ છે. ||4||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਅਰੁ ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਨਹਠਿ ਮਿਲਿਅਉ ਨ ਕੋਇ ॥
anik bhekh ar ngiaan dhiaan manahatth miliaau na koe |

તમામ પ્રકારના ધાર્મિક વસ્ત્રો, જ્ઞાન, ધ્યાન અને હઠીલા મનોબળથી, કોઈ ક્યારેય ભગવાનને મળ્યું નથી.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਭਗਤੁ ਙਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥੧॥
kahu naanak kirapaa bhee bhagat ngiaanee soe |1|

નાનક કહે છે, જેમના પર ભગવાન તેમની કૃપા વરસાવે છે, તેઓ આધ્યાત્મિક જ્ઞાનના ભક્તો છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਙੰਙਾ ਙਿਆਨੁ ਨਹੀ ਮੁਖ ਬਾਤਉ ॥
ngangaa ngiaan nahee mukh baatau |

ગંગા: આધ્યાત્મિક જ્ઞાન માત્ર મોઢાના શબ્દોથી પ્રાપ્ત થતું નથી.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਭਾਤਉ ॥
anik jugat saasatr kar bhaatau |

શાસ્ત્રો અને શાસ્ત્રોની વિવિધ ચર્ચાઓ દ્વારા તે પ્રાપ્ત થતું નથી.

ਙਿਆਨੀ ਸੋਇ ਜਾ ਕੈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੋਊ ॥
ngiaanee soe jaa kai drirr soaoo |

તેઓ એકલા જ આધ્યાત્મિક રીતે જ્ઞાની છે, જેમના મન ભગવાન પર નિશ્ચિતપણે સ્થિર છે.

ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਛੁ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਊ ॥
kahat sunat kachh jog na hoaoo |

વાર્તાઓ સાંભળવાથી અને કહેવાથી કોઈને યોગ પ્રાપ્ત થતો નથી.

ਙਿਆਨੀ ਰਹਤ ਆਗਿਆ ਦ੍ਰਿੜੁ ਜਾ ਕੈ ॥
ngiaanee rahat aagiaa drirr jaa kai |

તેઓ એકલા જ આધ્યાત્મિક રીતે જ્ઞાની છે, જેઓ ભગવાનની આજ્ઞાને નિશ્ચિતપણે પ્રતિબદ્ધ રહે છે.

ਉਸਨ ਸੀਤ ਸਮਸਰਿ ਸਭ ਤਾ ਕੈ ॥
ausan seet samasar sabh taa kai |

ગરમી અને ઠંડી તેમના માટે સમાન છે.

ਙਿਆਨੀ ਤਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
ngiaanee tat guramukh beechaaree |

આધ્યાત્મિક શાણપણના સાચા લોકો ગુરુમુખો છે, જે વાસ્તવિકતાના સારને ચિંતન કરે છે;

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੫॥
naanak jaa kau kirapaa dhaaree |5|

ઓ નાનક, ભગવાન તેમના પર તેમની કૃપા વરસાવે છે. ||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਆਵਨ ਆਏ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਿ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੁ ਢੋਰ ॥
aavan aae srisatt meh bin boojhe pas dtor |

જેઓ સમજ્યા વિના જગતમાં આવ્યા છે તેઓ પશુ-પશુ જેવા છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਬੁਝੈ ਜਾ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥੋਰ ॥੧॥
naanak guramukh so bujhai jaa kai bhaag mathor |1|

હે નાનક, ગુરુમુખ બને તે સમજે; તેમના કપાળ પર આવી પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਯਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਏਕਹਿ ਕਉ ਆਇਆ ॥
yaa jug meh ekeh kau aaeaa |

તેઓ આ જગતમાં એક પ્રભુનું ધ્યાન કરવા આવ્યા છે.

ਜਨਮਤ ਮੋਹਿਓ ਮੋਹਨੀ ਮਾਇਆ ॥
janamat mohio mohanee maaeaa |

પરંતુ તેઓ જન્મ્યા ત્યારથી જ માયાના મોહમાં ફસાયેલા છે.