Ten, jehož srdce je plné Božího jména,
Ó Nanaku, je dokonalá duchovní bytost Boha. ||4||
Salok:
Díky nejrůznějším náboženským hábitům, znalostem, meditacím a tvrdohlavosti se nikdo nikdy nesetkal s Bohem.
Říká, že Nanak, ti, na které Bůh zasypal své milosrdenství, jsou vyznavači duchovní moudrosti. ||1||
Pauree:
NGANGA: Duchovní moudrost nelze získat pouhými ústními slovy.
Nezískává se prostřednictvím různých debat Shaastras a písem.
Jen oni jsou duchovně moudří a jejich mysl je pevně upřena na Pána.
Posloucháním a vyprávěním příběhů nikdo nedosáhne jógy.
Oni jediní jsou duchovně moudří, kteří zůstávají pevně oddáni Pánovu příkazu.
Teplo a zima jsou pro ně stejné.
Pravými lidmi duchovní moudrosti jsou Gurmukhové, kteří kontemplují podstatu reality;
Ó Nanaku, Pán na ně zasypává své milosrdenství. ||5||
Salok:
Ti, kteří přišli na svět bez porozumění, jsou jako zvířata a zvířata.
Ó Nanaku, ti, kteří se stanou Gurmukhem, rozumí; na jejich čelech je takový předem určený osud. ||1||
Pauree:
Přišli na tento svět, aby meditovali o Jediném Pánu.
Ale už od jejich narození je lákala fascinace Mayi.